| The air is gathering cells
| Воздух собирает клетки
|
| There’s a force awakening a spell
| Есть сила, пробуждающая заклинание
|
| Back up of the ancient being that
| Резервная копия древнего существа, которое
|
| Was me
| Был я
|
| Streaming worlds along my way
| Потоковые миры на моем пути
|
| Onslaught of memories gone astray
| Натиск воспоминаний сбился с пути
|
| Over a land that is never ending
| Над землей, которая никогда не заканчивается
|
| Synnaxis, the dimension
| Синтаксис, измерение
|
| Where my will to shape
| Где моя воля к форме
|
| Can be read
| Можно прочитать
|
| Space I feel, in my vision
| Пространство, которое я чувствую, в моем видении
|
| Whatever I conceive
| Что бы я ни задумал
|
| Can be made
| Может быть изготовлен
|
| If I recoiled
| Если бы я отшатнулся
|
| If the frame sent me back
| Если кадр отправил меня обратно
|
| Should I still grope my way in the dark
| Должен ли я все еще нащупывать свой путь в темноте
|
| If I recalled
| Если бы я вспомнил
|
| If I knew what I lack
| Если бы я знал, чего мне не хватает
|
| Would I forever reel on the track
| Буду ли я вечно катиться по трассе
|
| Come to you, friends of the Haven
| Идем к вам, друзья Гавани
|
| Rest by you, and I’m gone
| Отдохни от тебя, и я уйду
|
| If I recoiled
| Если бы я отшатнулся
|
| If the frame sent me back
| Если кадр отправил меня обратно
|
| Should I still grope my way in the dark
| Должен ли я все еще нащупывать свой путь в темноте
|
| If I recalled
| Если бы я вспомнил
|
| If I knew what I lack
| Если бы я знал, чего мне не хватает
|
| Would I forever reel on the track | Буду ли я вечно катиться по трассе |