Перевод текста песни Saaret ovat alkaneet kiehtoa minua - Pyhimys, Saimaa

Saaret ovat alkaneet kiehtoa minua - Pyhimys, Saimaa
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Saaret ovat alkaneet kiehtoa minua , исполнителя -Pyhimys
Песня из альбома: Olisinpa täällä
В жанре:Поп
Дата выпуска:09.05.2019
Язык песни:Финский(Suomi)
Лейбл звукозаписи:WM Finland

Выберите на какой язык перевести:

Saaret ovat alkaneet kiehtoa minua (оригинал)Острова начинают меня завораживать (перевод)
Se on sun henkilökohtanen voivoi Это личное масло солнца
Jos oot niinku särki verkossa Если ты как таракан онлайн
Paperilla kaikki meni niinku toivoit На бумаге все прошло так, как вы надеялись
Sait kenkää yhden miehen kerhosta У вас есть обувь из клуба одного человека
Sä voit reissata Rodokseen Вы можете поехать на Родос
Ja unohtaa tän saatanan työmaan И забудьте это рабочее место сатаны
Kaataa rommia kookokseen Влейте ром в кокос
Kunnes möykky sua sisältä syö taas Пока комок во рту снова не ест
Ja ku sanon sä tarkotan mua И когда я говорю это, я имею в виду себя
Ei toi silta taida valmistua Я не думал, что мост можно достроить
Ei oo venettä jolla voisin soutaa sun luo Нет лодки, я мог бы грести к солнцу
Ei ääntä millä huutaa apua Нет звука крика о помощи
Yks kuva tuhat sanaa Одна картинка тысяча слов
Yks ajatus tuhat kuvaa Одна мысль тысяча картинок
Yks mieli miljoona ajatusta Один ум миллион мыслей
Yö saapuu ja se on sysimusta Приближается ночь, и осень черная
Saaressa yksinäni saanko sut mukaan На остров я могу принести его один
Aava on meri joka mua kuristaa Открытое море - это море, которое душит меня.
Mut ku mitään ei valmiiks saa niin Но ничего нельзя сделать таким образом
Mun sisäistä maailmaani ei voi tavottaa kukaan Никто не может достичь моего внутреннего мира
Saaressa yksinäni saanko sut mukaan На остров я могу принести его один
Aava on meri joka mua kuristaa Открытое море - это море, которое душит меня.
Mut ku mitään ei valmiiks saa niin Но ничего нельзя сделать таким образом
Mun sisäistä maailmaani ei voi tavottaa kukaan Никто не может достичь моего внутреннего мира
Kaikki pyörii vaan Все крутится
Kaikki pyörii vaan Все крутится
Kaikki pyörii vaan Все крутится
Loppuelämäni Caprilla Остаток моей жизни на Капри
Illanruskossa kylpee villa Вилла купается в вечернем коричневом
Samuin ympäri taksilla Также вокруг такси
Nyt jo perillä vaik ajettii hiljaa Теперь он приезжает и тихо едет
Mut entä jos jos kuu olis aurinko Но что, если бы луна была солнцем
Jos maailmantuska olis ikuinen nautinto Если бы боль мира была вечным удовольствием
Jos oltas yhtä läpikuorien Если олты равны через снаряды
Eikä huippuja vedenalaisten vuorien И нет пиков в подводных горах
Meitä kuolevaisia on vaan kahdenlaisia Есть только два вида нас, смертных
Jokainen ihminen on joko minä Каждый человек либо я
Tai sitten vaan yksi muista Или просто один из других
Etkä sä voi ikin tavottaa И вы никогда не сможете достичь
Toisen mielenmaisemaa Другой ментальный пейзаж
Sinä olet saari ja toiset on meri Ты остров, а другие море
Eikä merta voi omistaa И море не может принадлежать
Yks kuva tuhat sanaa Одна картинка тысяча слов
Yks ajatus tuhat kuvaa Одна мысль тысяча картинок
Yks mieli miljoona ajatusta Один ум миллион мыслей
Yö saapuu ja se on sysimusta Приближается ночь, и осень черная
Saaressa yksinäni saanko sut mukaan На остров я могу принести его один
Aava on meri joka mua kuristaa Открытое море - это море, которое душит меня.
Mut ku mitään ei valmiiks saa niin Но ничего нельзя сделать таким образом
Mun sisäistä maailmaani ei voi tavottaa kukaan Никто не может достичь моего внутреннего мира
Saaressa yksinäni saanko sut mukaan На остров я могу принести его один
Aava on meri joka mua kuristaa Открытое море - это море, которое душит меня.
Mut ku mitään ei valmiiks saa niin Но ничего нельзя сделать таким образом
Mun sisäistä maailmaani ei voi tavoittaa kukaan Никто не может достичь моего внутреннего мира
Okinawan ympärillä Вокруг Окинавы
Kaikki pyörii vaan Все крутится
Kaikki pyörii vaan Все крутится
Kaikki pyörii vaan Все крутится
Okinawan ympärillä Вокруг Окинавы
Kaikki pyörii vaan Все крутится
Kaikki pyörii vaan Все крутится
Kaikki pyörii vaan Все крутится
Kaikki pyörii vaan Все крутится
Kaikki pyörii vaan Все крутится
Kaikki pyörii vaan Все крутится
Kaikki pyörii vaan Все крутится
Kaikki pyörii vaan Все крутится
«Ethän kuitenkaan unohda että minä olen saarella kanssasi «Но не забывай, что я с тобой на острове
Voisit jo antaa minulle nimen Вы уже могли бы дать мне имя
Voisin olla vaikka pikku-Toni tai jotain sinne päin Я мог бы быть маленькой Тони или что-то в этом роде
Miksi turhaan käytät energiaa vihaamiseen Зачем ты тратишь энергию на ненависть
Kun voisimme olla ystäviä, olemme erottamaton pari Когда мы могли бы быть друзьями, мы неразлучная пара
Ehkä nimeni voisi olla Perjantai Может быть, меня зовут Пятница
Tai hyvä on, kohtuuden nimissä voisin olla Tiistai Или это хорошо, честно говоря, я мог бы быть во вторник
Mutta ymmärrät kaiketi yskän Но вы понимаете, кашлять
Ystäväni»Мой друг"
Рейтинг перевода: 5/5|Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя: