| When, when we two parted
| Когда, когда мы расстались
|
| In silence and tears,
| В тишине и слезах,
|
| Half broken-hearted
| Наполовину с разбитым сердцем
|
| To sever for years,
| Разорвать на годы,
|
| Pale grew your cheek and cold,
| Побледнела твоя щека и похолодела,
|
| Colder your kiss;
| Холоднее твой поцелуй;
|
| Truly that hour foretold
| Воистину тот час предсказал
|
| Sorrow to this.
| Сожалею об этом.
|
| The dew of the morning
| Утренняя роса
|
| Sunk chill on my brow--
| Прохладный холод на лбу --
|
| It felt like the warning
| Это было похоже на предупреждение
|
| Of what I feel now.
| О том, что я чувствую сейчас.
|
| Your vows are all broken,
| Все твои клятвы нарушены,
|
| And light is your fame;
| И свет — твоя слава;
|
| I hear your name spoken,
| Я слышу твое имя,
|
| And share in its shame.
| И разделить его позор.
|
| They name you before me,
| Тебя называют раньше меня,
|
| A knell to mine ear;
| Поклонение моему уху;
|
| A shudder comes o’er me--
| Меня охватывает дрожь...
|
| Why wert thou so dear?
| Почему ты был так дорог?
|
| They know not I knew you,
| Они не знают, что я знал тебя,
|
| Who knew you so well--
| Кто тебя так хорошо знал--
|
| Long I shall rue you,
| Долго я буду сожалеть о тебе,
|
| Too deeply to tell.
| Слишком глубоко, чтобы рассказывать.
|
| Oh memory torture me no more,
| О, память меня больше не мучает,
|
| The present’s all overcast;
| Настоящее все затянуто облаками;
|
| My hope of future bliss are over,
| Моя надежда на будущее блаженство закончилась,
|
| In mercy veil the past.
| Милосердием закрой прошлое.
|
| In secret we met--
| В тайне мы встретились--
|
| In silence I grieve,
| В тишине я скорблю,
|
| That your heart could forget,
| Чтобы твое сердце могло забыть,
|
| Your spirit deceive.
| Твой дух обманывает.
|
| How should I greet you?--
| Как мне поприветствовать вас? --
|
| With silence and tears.
| С тишиной и слезами.
|
| If I should meet you
| Если я должен встретиться с вами
|
| After long, long years.
| После долгих, долгих лет.
|
| The dew of the morning
| Утренняя роса
|
| Sunk chill on my brow--
| Прохладный холод на лбу --
|
| It felt like the warning
| Это было похоже на предупреждение
|
| Of what I feel now.
| О том, что я чувствую сейчас.
|
| Your vows are all broken,
| Все твои клятвы нарушены,
|
| And light is your fame;
| И свет — твоя слава;
|
| I hear your name spoken,
| Я слышу твое имя,
|
| And share in its shame.
| И разделить его позор.
|
| They name you before me,
| Тебя называют раньше меня,
|
| A knell to mine ear;
| Поклонение моему уху;
|
| A shudder comes o’er me--
| Меня охватывает дрожь...
|
| Why wert thou so dear?
| Почему ты был так дорог?
|
| They know not I knew you,
| Они не знают, что я знал тебя,
|
| Who knew you so well--
| Кто тебя так хорошо знал--
|
| Long I shall rue you,
| Долго я буду сожалеть о тебе,
|
| Too deeply to tell.
| Слишком глубоко, чтобы рассказывать.
|
| Past pleasure doubles present pain,
| Прошлое удовольствие удваивает настоящую боль,
|
| To sorrow adds regret,
| Печаль добавляет сожаления,
|
| Regret and hope are both in vain,
| Сожаление и надежда напрасны,
|
| I ask but to — forget…
| Я прошу, но — забыть…
|
| Past pleasure doubles present pain,
| Прошлое удовольствие удваивает настоящую боль,
|
| To sorrow adds regret,
| Печаль добавляет сожаления,
|
| Regret and hope are both in vain,
| Сожаление и надежда напрасны,
|
| I ask but to — forget… | Я прошу, но — забыть… |