| Folk hero leader from one warring faction
| Лидер народного героя из одной враждующей фракции
|
| Peaceful existence will justify action
| Мирное существование оправдает действие
|
| Climbing the ladder with assassinations
| Восхождение по лестнице с убийствами
|
| Military coup for the rule of the nations
| Военный переворот для правления народов
|
| Tasting the freedom to do as he pleases
| Пробуя свободу делать все, что ему заблагорассудится
|
| The more people struggle, the tighter he squeezes
| Чем больше люди борются, тем сильнее он сжимает
|
| Generals and ministers do as he tells them
| Генералы и министры делают, как он говорит им
|
| His whole creed of ethics turns Machiavellian
| Все его этическое кредо становится макиавеллистским
|
| Power, Absolute Power
| Сила, Абсолютная Сила
|
| Corrupts absolutely
| Развращает абсолютно
|
| Despot dictator delusions of grandeur
| Деспот диктатор мания величия
|
| His role is the God-man, the judge and jurors
| Его роль – Богочеловек, судья и присяжные
|
| Violence and treachery character defects
| Насилие и предательство пороки характера
|
| Sadistic perversion unleashed on his subjects
| Садистские извращения высвобождаются у его подданных
|
| Power, Absolute Power
| Сила, Абсолютная Сила
|
| Corrupts absolutely
| Развращает абсолютно
|
| More force is needed to keep things in order
| Требуется больше силы, чтобы поддерживать порядок
|
| Generals are plotting his imminent murder
| Генералы замышляют его неминуемое убийство
|
| The walls of his fortress are now walls of iron
| Стены его крепости теперь железные стены
|
| His immortal empire collapses upon him
| Его бессмертная империя рушится на него
|
| Power, Absolute Power
| Сила, Абсолютная Сила
|
| Corrupts absolutely | Развращает абсолютно |