| How you figure in the scheme of things to be?
| Как вы понимаете в схеме вещей, чтобы быть?
|
| You thought you were Jesus
| Ты думал, что ты Иисус
|
| But you find out you’re the antichrist
| Но ты узнаешь, что ты антихрист
|
| You were born so you get another chance
| Вы родились, чтобы получить еще один шанс
|
| A chance to die and to get off this planet
| Шанс умереть и покинуть эту планету
|
| You’re in the thick of it all
| Вы находитесь в гуще всего
|
| You’re in the thick of it all
| Вы находитесь в гуще всего
|
| You struggle, hope, you laugh, you thought you’d never know
| Вы боретесь, надеетесь, вы смеетесь, вы думали, что никогда не узнаете
|
| You feel and that’s the only thing you can depend on
| Вы чувствуете, и это единственное, на что вы можете положиться
|
| I’ll try praying if it’ll move my friends
| Я попробую помолиться, если это тронет моих друзей
|
| The dead are living in your blood with a little poison
| Мертвые живут в твоей крови с небольшим ядом
|
| You’re in the thick of it all
| Вы находитесь в гуще всего
|
| You’re in the thick of it all
| Вы находитесь в гуще всего
|
| You’re in the thick of it all
| Вы находитесь в гуще всего
|
| You’re in the thick of it all
| Вы находитесь в гуще всего
|
| I fell again but still I’m so excited
| Я снова упал, но все еще так взволнован
|
| Anyway don’t you love surprises?
| В любом случае, вы не любите сюрпризы?
|
| You get to keep your heart and I know
| Вы можете сохранить свое сердце, и я знаю
|
| I give mine time and it comes back to me
| Я даю свое время, и оно возвращается ко мне
|
| We’re in the thick of it all
| Мы в гуще всего
|
| (Thick of it all)
| (Толстый из всего этого)
|
| We’re in the thick of it all
| Мы в гуще всего
|
| (Thick of it all)
| (Толстый из всего этого)
|
| We’re in the thick of it all
| Мы в гуще всего
|
| (Thick of it all) | (Толстый из всего этого) |