| Nichts war auf dem Markt
| На рынке ничего не было
|
| Es gab Anfragen von außerhalb
| Были запросы извне
|
| Er schien sauber zu sein
| Он оказался чистым
|
| Wollte sieben Kilo von braunen Stein
| Требуются семь килограммов коричневого камня
|
| Er bekam ein Preis
| Он получил приз
|
| Der ihn sofort zusagen lies
| Кто позволил ему сказать да сразу
|
| Bares gegen Waren, Er war so voller Zuversicht
| Деньги за товар, он был так уверен
|
| Als der Lieferwagen ins Industriegebiet rollte
| Когда фургон въехал в промышленную зону
|
| Waren wir auf alles gefasst, falls der Deal schief gehen sollte
| Были ли мы готовы ко всему, если сделка пойдет не так?
|
| Ich lief langsam zu ihm, im Gepäck hatte ich die Ware
| Я медленно шел к нему, у меня в багаже был товар
|
| Mein Partner wartete mit geladener Schreckschuss im Wagen
| Мой партнер ждал в машине с заряженным электрошокером
|
| Mit Gaffer verklebte, mehrere Kaffeepakete
| Несколько пакетов с кофе, склеенных гафером
|
| Waren das abgemachte Haschisch in meiner Tasche
| Был ли согласованный гашиш в моем кармане
|
| Die ich ihm gebe, Er zündet sich ne Kippe an
| Я даю ему, он зажигает сигарету
|
| Und wollte smalltalk machen, Ich war nervös
| И хотел поговорить, я нервничал
|
| Und wollte sofort meine Asche
| И сразу захотел мой прах
|
| Einen prallen Umschlag gab er mir, nach dem er ins Auto fasste
| Он дал мне пухлый конверт, после чего полез в машину.
|
| Ich ging zurück zum Wagen, hörte wie er lautstar ausrastet
| Я вернулся к машине, услышал, как он громко взбесился
|
| Mein Pater passte aus, stieg aus, feuerte in seine Richtung
| Отец промазал, вылез, выстрелил в его сторону
|
| Mit quietschenden Reifen hauen wir ab
| С визгом шин мы взлетаем
|
| So kanns laufen im Business
| Вот как это работает в бизнесе
|
| Nahrungskette, lukrativer Wirtschaftsplan
| Пищевая цепь, прибыльный экономический план
|
| Friss oder stirb, irgendwann ist jeder dran
| Сделай это или умри, в какой-то момент очередь каждого
|
| Jeder muss bald Lehrgeld zahlen
| Всем скоро придется платить по счетам
|
| Du musst aufpassen im Beton Dschungel
| Вы должны быть осторожны в бетонных джунглях
|
| Ich zock dich ab und geh!
| Я разорву тебя и уйду!
|
| Es war Samstag früh, der Deal war angesetzt auf Dienstag
| Было субботнее утро, сделка была назначена на вторник
|
| Niemand konnte uns helfen, irgendwie musste ich doch liefern
| Никто не мог нам помочь, как-то я должен был доставить
|
| Also mussten wir rüber fahren, zwei Atuos, ein Strohmann
| Так что нам пришлось переехать, два Атуо, соломенный человек
|
| Der sein Hartz IV auffrischt, als provisorischer Liefermann
| Освежает свой Hartz IV в качестве импровизированного курьера.
|
| Rauchware von Marrok auf der Straße, Astreines Braun
| Курение Marrok на дороге, Clear Brown
|
| Zuverlässig und auch zu bezahlen
| Надежно, а также платить
|
| Er erwies sich als zuverlässiger Geschäftspartner
| Он показал себя надежным деловым партнером
|
| Wir wurden gieriger, wollten das Sechsfache
| Мы стали жадными, хотели в шесть раз больше
|
| Beim nächsten Deal haben, Kein Problem
| Есть следующая сделка, нет проблем
|
| Wir verließen uns blind auf ihn, Ein Spiel mit dem Glück
| Мы слепо полагались на него, Игра на удачу
|
| Zuzüglich Waffenschmuggel bringt doch nichts
| Плюс контрабанда оружия ничего не приносит
|
| Am abgemachten Zeitpunkt im vercrackten Stadtbezirk
| В оговоренное время в потрескавшемся районе
|
| Mir war komisch zu Mute, das heute etwas nicht klappen wird
| Мне было странно, что сегодня что-то не получится
|
| Seine Anspannug hat er gut kaschiert, er ist cool geblieben
| Он хорошо скрывал свое напряжение, он оставался хладнокровным
|
| Wir mussten ihm folgen ohne zu wissen was nun passiert
| Мы должны были следовать за ним, не зная, что будет дальше.
|
| Als in der Gasse acht Marroks mit Waffendruck die Kasse wollten
| Когда в переулке восемь Марроков хотели кассовый аппарат с давлением оружия
|
| Wusste ich, fuck, ich hätt mich auf mein Bauchgefühl verlassen sollen | Я знал, черт возьми, я должен был пойти со своей кишкой |