| Peace to Taylor Swift, though
| Однако мир Тейлор Свифт
|
| Rolled up, sipping on a 2 liter
| Свернутый, потягивая 2 литра
|
| Top down, in my 2 seater
| Сверху вниз, в моем 2-местном автомобиле
|
| A convertible, purple little PT
| Кабриолет, фиолетовый маленький PT
|
| 2 skeezers on the milk carton, you seen her?
| 2 скизера на пакете с молоком, ты ее видел?
|
| Made her disappear; | Заставил ее исчезнуть; |
| Houdin-er
| Гудин-эр
|
| In the lab, cooking on a few beakers
| В лаборатории готовим на нескольких стаканах
|
| A bass head, crack your new tweeters
| Басовая голова, взломайте свои новые твитеры
|
| And I brought my own 2 liter
| И я принес свой 2-литровый
|
| in a leopard skin 2 seater
| в леопардовой шкуре 2-х местный
|
| Gave her deuces, 2−2 peace
| Дал ей двойки, 2-2 мира
|
| 817 on the blue beeper
| 817 на синий зуммер
|
| She always call me back, I’m her new dealer
| Она всегда перезванивает мне, я ее новый дилер
|
| Top down, floor got a space heater
| Сверху вниз, на полу есть обогреватель
|
| Gold tips hood ornament Saint Peter
| Украшение капота с золотыми наконечниками Святой Петр
|
| Benny Hinn on 'em fool, I’m a faith healer
| Бенни Хинн на них дурак, я целитель веры
|
| She like my jacket, James Dean-er
| Ей нравится моя куртка, Джеймс Дин-эр
|
| It’s all denim, girl, blue jean-er
| Это все джинсы, девочка, синие джинсы
|
| Big inside pockets for my 2 liter
| Большие внутренние карманы для моего 2 литра
|
| A blue tooth, in my 2 seater
| Синий зуб в моем 2-местном автомобиле
|
| Change my number on 'em now I got a new ringer
| Измени мой номер на них, теперь у меня новый звонок
|
| 3G dog, with a tube cleaner (say what?)
| 3G-собака с очистителем трубок (что сказать?)
|
| Got big cup holds for my 2 liter
| Есть большие подстаканники для моего 2 литра
|
| We the bomb; | Мы бомба; |
| nuclear
| ядерный
|
| Me and DJ Sean in a 2 seater
| Я и диджей Шон в двухместном автомобиле
|
| Gave it to her raw; | Дал ей в сыром виде; |
| sushi her (for real?)
| суши ее (на самом деле?)
|
| Kill 'em softly; | Убейте их мягко; |
| Fugee-er (Lauren Hill)
| Fugee-er (Лорен Хилл)
|
| She from Pasaden-er on a magazin-er (word?)
| Она из Пасадена на магазинчике (слово?)
|
| Is that a veggie dog? | Это вегетарианская собака? |
| Brother, pass the wiener (hotdoggin') | Брат, передай сосиски (хот-дог) |
| Minister and teach; | Служите и учите; |
| I’m a pew reacher
| Я скамья
|
| Your church is wack, bro, I’m your new preacher
| Твоя церковь ненормальная, братан, я твой новый проповедник
|
| With a new sermon, like Peter
| С новой проповедью, как Петр
|
| Paul and Mary, I’m a folk singing blues singer
| Пол и Мэри, я блюзовый фолк-певец
|
| I am the bomb; | Я бомба; |
| nuclear
| ядерный
|
| And I brought my own 2 liter
| И я принес свой 2-литровый
|
| And we brought our own 2 liter
| И мы привезли свои 2 литра
|
| Gold Tips; | Золотые советы; |
| no sugar in my 2 liter
| в моем 2 литре нет сахара
|
| Downtown in a 2 seater
| Центр города в 2-местном автомобиле
|
| Hear Ye, Hear Ye! | Услышь, Услышь! |
| Attention
| Внимание
|
| Hear Ye, Hear Ye! | Услышь, Услышь! |
| Attention
| Внимание
|
| Hear Ye, Hear Ye! | Услышь, Услышь! |
| My crew is…
| Моя команда…
|
| All that, All that
| Все это, все это
|
| What you know about
| Что вы знаете о
|
| All that, All that
| Все это, все это
|
| We know all about it
| Мы знаем об этом все
|
| All that, All that
| Все это, все это
|
| We know all about it
| Мы знаем об этом все
|
| All that, All that
| Все это, все это
|
| You know what I’m saying?
| Ты знаешь, о чем я говорю?
|
| Act like you know | Действуйте так, как будто вы знаете |