| Hahhh yeahhh
| Ха-ха-ха
|
| Hahhh
| Ха-ха
|
| Hahhh yeahhh
| Ха-ха-ха
|
| L-Fingus
| L-Фингус
|
| Way before I touched the mic, I was straight off crack (I was straight off
| Задолго до того, как я прикоснулся к микрофону, я был прямо чокнутым (я был прямо
|
| crack)
| трескаться)
|
| I ain’t talkin' Hitler, but we ate off that (but we ate off that)
| Я не говорю о Гитлере, но мы съели это (но мы съели это)
|
| Baggin' her’on wit' a 'K in the trap (wit' a 'K in the trap)
| Baggin 'her'on остроумие "К в ловушке" (с "К в ловушке")
|
| Shit, I ain’t talkin' Hitler but we ate off that (but we ate off that)
| Черт, я не говорю о Гитлере, но мы съели это (но мы съели это)
|
| I sent the box in the mail, we should be straight off that (we should be
| Я отправил коробку по почте, мы должны быть готовы к этому (мы должны быть
|
| straight off that)
| прямо с того)
|
| It’s Philthy nigga
| Это Филти ниггер
|
| I ain’t talkin' Hitler, but we ate off that, uh uh (but we ate off that)
| Я не говорю о Гитлере, но мы съели это, э-э-э (но мы съели это)
|
| Bitches sellin' puss' all day on the track, bitch (all day on the track)
| Суки торгуют киской весь день на трассе, сука (весь день на трассе)
|
| Shit, I ain’t talkin' Hitler but we ate off that (but we ate off that)
| Черт, я не говорю о Гитлере, но мы съели это (но мы съели это)
|
| Look, I8 parked in Blow garage for a whole month (foreign's)
| Смотри, I8 целый месяц стоял в гараже Blow (иностранный)
|
| Ain’t have no room in my garage shit, I ain’t gon' front (uh uh)
| У меня нет места в моем гараже, дерьмо, я не собираюсь идти вперед (э-э-э)
|
| Updated my new bitch, I never dated the bitch (I had to)
| Обновил свою новую суку, я никогда не встречался с сукой (мне пришлось)
|
| Might take her to Ruth’s Chris, but no relations and shit (bitch)
| Может отвести ее к Крису Рут, но никаких отношений и дерьма (сука)
|
| She just made 100 thousand, one night, one trick (I swear to God)
| Она только что заработала 100 тысяч, одна ночь, один трюк (клянусь Богом)
|
| So I took her to Highline and then flooded her wrist (bust down)
| Так что я отвез ее в Highline, а затем залил ее запястье (разорвал)
|
| Man it’s only right the bitch stunt like me (it's only right)
| Человек, это правильно, сука, трюк, как я (это правильно)
|
| Matchin' bust down Rolly’s, female version of me (it's Philthy)
| Сопоставьте с Ролли женскую версию меня (это Филти)
|
| Ain’t a rapper in the game got more than me without a deal (broke niggas)
| Разве рэпер в игре не получил больше, чем я, без сделки (сломанные ниггеры)
|
| Naw, I ain’t want it if it ain’t comin' wit' a steal (yes sir)
| Нет, я не хочу этого, если это не идет с кражей (да, сэр)
|
| My niggas in the jets they be stuck up in the field (aye free MA)
| Мои ниггеры в самолетах, они застряли в поле (да, свободная МА)
|
| Free JBay he comin' home on the appeal (aye free JBay nigga)
| Освободите JBay, он вернется домой по апелляции (да, освободите JBay nigga)
|
| Yeah, I still fuck wit' blow, just need a pot and a stove (36)
| Да, я все еще трахаюсь с ударом, просто нужен горшок и плита (36)
|
| Yeah, I still fuck wit' blow, that’s my brother fa sho (one mob)
| Да, я все еще трахаюсь с ударом, это мой брат фа шо (одна мафия)
|
| Now days me and bro be sharin' these hoes (is that right?)
| Сейчас мы с братаном делимся этими мотыгами (правильно?)
|
| 'Cause I remember growin' up, we was sharin' our clothes (oh I remember)
| Потому что я помню, как рос, мы делили нашу одежду (о, я помню)
|
| Way before I touched the mic, I was straight off crack (I was straight off
| Задолго до того, как я прикоснулся к микрофону, я был прямо чокнутым (я был прямо
|
| crack)
| трескаться)
|
| I ain’t talkin' Hitler, but we ate off that (but we ate off that)
| Я не говорю о Гитлере, но мы съели это (но мы съели это)
|
| Baggin' her’on wit' a 'K in the trap (wit' a 'K in the trap)
| Baggin 'her'on остроумие "К в ловушке" (с "К в ловушке")
|
| Shit, I ain’t talkin' Hitler but we ate off that (but we ate off that)
| Черт, я не говорю о Гитлере, но мы съели это (но мы съели это)
|
| I sent the box in the mail, we should be straight off that (we should be
| Я отправил коробку по почте, мы должны быть готовы к этому (мы должны быть
|
| straight off that)
| прямо с того)
|
| I ain’t talkin' Hitler, but we ate off that (but we ate off that)
| Я не говорю о Гитлере, но мы съели это (но мы съели это)
|
| Bitches sellin' puss' all day on the track (all day on the track)
| Суки торгуют киской весь день на трассе (весь день на трассе)
|
| Blow, check a real nigga out
| Удар, проверь настоящего ниггера
|
| Shit, I ain’t talkin' Hitler but we ate off that (but we ate off that)
| Черт, я не говорю о Гитлере, но мы съели это (но мы съели это)
|
| Aye, I was a young nigga coppin' cream
| Да, я был молодым сливочным ниггером
|
| Now OG’s I used to cop from come and cop from me
| Теперь О.Г., которых я использовал, чтобы полицейский пришел и полицейский от меня
|
| Bitch hit me on IG sayin' she got the fee
| Сука ударила меня по IG, сказав, что она получила гонорар
|
| Well talk is cheap, bitch send it or don’t talk to me
| Что ж, разговоры дешевы, сука, отправь их или не разговаривай со мной.
|
| This bust down kilo didn’t cost a key
| Этот сброшенный килограмм не стоил ключа
|
| Plus I bust down my Rolly, bracelet, watch and rings
| Плюс я ломаю свой Ролли, браслет, часы и кольца
|
| Used to bust down spreads just to feed the team
| Используется для срыва спредов только для того, чтобы накормить команду
|
| Cuddy do H, he couldn’t keep up wit' the cost of lean
| Cuddy do H, он не мог справиться с затратами на бережливое производство.
|
| Now I don’t leave the house without a gun on me
| Теперь я не выхожу из дома без оружия
|
| Call my Glock 22, droopy, it’s a young .40
| Назови мой Глок 22, поникший, это молодой .40
|
| This 5−7 'bout as light as a feather
| Этот бой 5-7 легкий как перышко
|
| We gon' hit a lick and split it 'cause we got it together
| Мы собираемся лизнуть и разделить его, потому что мы собрались вместе
|
| About lil' A and Ray, I’m bouncin' out on whoever
| О маленьком А и Рэе, я подпрыгиваю от кого угодно
|
| My new ho, new goal’s, to go buy me a dweller
| Моя новая шлюха, новая цель, купить мне жильца
|
| Man I’m flyin' in the work but sometimes I’ll mail it
| Человек, я летаю на работе, но иногда я отправляю ее по почте
|
| Ever caught, I’ll never talk, it ain’t no way I’m tellin'
| Когда-нибудь пойман, я никогда не буду говорить, это не так, я не говорю
|
| Way before I touched the mic, I was straight off crack (I was straight off
| Задолго до того, как я прикоснулся к микрофону, я был прямо чокнутым (я был прямо
|
| crack)
| трескаться)
|
| I ain’t talkin' Hitler, but we ate off that (but we ate off that)
| Я не говорю о Гитлере, но мы съели это (но мы съели это)
|
| Baggin' her’on wit' a 'K in the trap (wit' a 'K in the trap)
| Baggin 'her'on остроумие "К в ловушке" (с "К в ловушке")
|
| Shit, I ain’t talkin' Hitler but we ate off that (but we ate off that)
| Черт, я не говорю о Гитлере, но мы съели это (но мы съели это)
|
| I sent the box in the mail, we should be straight off that (we should be
| Я отправил коробку по почте, мы должны быть готовы к этому (мы должны быть
|
| straight off that)
| прямо с того)
|
| I ain’t talkin' Hitler, but we ate off that (but we ate off that)
| Я не говорю о Гитлере, но мы съели это (но мы съели это)
|
| Bitches sellin' puss' all day on the track (all day on the track)
| Суки торгуют киской весь день на трассе (весь день на трассе)
|
| Shit, I ain’t talkin' Hitler but we ate off that (but we ate off that)
| Черт, я не говорю о Гитлере, но мы съели это (но мы съели это)
|
| I-Phone 6, watch me make a play off that (play off that)
| I-Phone 6, смотри, как я играю с этим (играю с этим)
|
| Put money on Gliv’s books, he gon' be straight off that (straight off that)
| Положи деньги на книги Глива, он сразу же будет (прямо с этого)
|
| Aye, whatever you need, yeah, just meet me in the alleyway
| Да, все, что тебе нужно, да, просто встретимся в переулке
|
| A nigga fuck wit' me and my nigga’s they gon' retaliate
| Ниггер, черт возьми, со мной, и мой ниггер, они собираются отомстить
|
| Hundred round drums gon' make them niggas evacuate
| Сотни круглых барабанов заставят нигеров эвакуироваться.
|
| Into kickin' doors but know some niggas who trappin' weight
| В двери ногами, но знаю некоторых нигеров, которые ловят вес
|
| And bitches know they gotta pay for my time
| И суки знают, что они должны платить за мое время
|
| You wanna shoot it out nigga? | Ты хочешь выстрелить в него, ниггер? |
| I got a 'K for ya .9
| Я получил "K" для тебя .9
|
| They know we 'bout it in Oakland, so they don’t never book me
| Они знают, что мы об этом в Окленде, поэтому никогда не заказывают меня.
|
| Ain’t sayin' I’m a killa, but niggas bet' not push me
| Не говорю, что я убийца, но ниггеры бьют пари, что не толкают меня.
|
| Got bitches punchin' in cards and bitches sellin' pussy
| Есть суки, бьющие в карты, и суки, продающие киски
|
| Ain’t never told them white folks shit every time they booked me
| Никогда не говорил им, что белые люди дерьмо каждый раз, когда они заказывали меня.
|
| Way before I touched the mic, I was straight off crack (I was straight off
| Задолго до того, как я прикоснулся к микрофону, я был прямо чокнутым (я был прямо
|
| crack)
| трескаться)
|
| I ain’t talkin' Hitler, but we ate off that (but we ate off that)
| Я не говорю о Гитлере, но мы съели это (но мы съели это)
|
| Baggin' her’on wit' a 'K in the trap (wit' a 'K in the trap)
| Baggin 'her'on остроумие "К в ловушке" (с "К в ловушке")
|
| Shit, I ain’t talkin' Hitler but we ate off that (but we ate off that)
| Черт, я не говорю о Гитлере, но мы съели это (но мы съели это)
|
| I sent the box in the mail, we should be straight off that (we should be
| Я отправил коробку по почте, мы должны быть готовы к этому (мы должны быть
|
| straight off that)
| прямо с того)
|
| I ain’t talkin' Hitler, but we ate off that (but we ate off that)
| Я не говорю о Гитлере, но мы съели это (но мы съели это)
|
| Bitches sellin' puss' all day on the track (all day on the track)
| Суки торгуют киской весь день на трассе (весь день на трассе)
|
| Shit, I ain’t talkin' Hitler but we ate off that (but we ate off that) | Черт, я не говорю о Гитлере, но мы съели это (но мы съели это) |