| Hangman (оригинал) | Палач (перевод) |
|---|---|
| Mind is set to the unexplainable | Разум настроен на необъяснимое |
| As cries of fear fade away | Когда утихают крики страха |
| The living end up dead, disposable | Живые в конечном итоге мертвы, одноразовые |
| Asphyxiation, motionless they lay | Удушье, неподвижно они лежат |
| Hang | Вешать |
| Hangman | Палач |
| This feeling of emptiness inside | Это чувство пустоты внутри |
| Replacing compassion | Замена сострадания |
| With emotional void I hide | Эмоциональной пустотой я прячусь |
| To cover up my expression | Чтобы скрыть мое выражение |
| The cracking of the spine | Трещина позвоночника |
| And the breaking of the neck | И перелом шеи |
| The rope tightens through the hands of mine | Веревка затягивается в моих руках |
| Compassion is what I lack | Сострадание - это то, чего мне не хватает |
| Hang | Вешать |
| Hangman | Палач |
