| No täs on ollu kaikenlaist/
| Ну, это было всякое/
|
| Jos voisin niin mä toivoisin et tarinoita vaihdettais/
| Если бы я мог, я бы надеялся, что вы не будете обмениваться историями.
|
| Vaikka tätä kuinka paljon laimentais/
| Сколько бы я ни разбавлял это /
|
| Ei sitä muuta miten sekaisin ne aineet sai/
| Неважно, насколько испорчены эти вещества.
|
| Viikko sitten treffeille mun naisen hain/
| Неделю назад я пригласил жену на свидание/
|
| Sanoi et ois parempi jos välit poikki laitettais/
| Сказал, что будет лучше, если ты урежешь щели/
|
| Pari päivää aikaisemmin olin varma että
| Пару дней назад я был уверен, что
|
| Kaikki menee hyvin sekoilu vaan joku vaihe kai/
| Все идет хорошо, это микс, но я думаю, есть фаза/
|
| Se vaihe on vaan kestäny niin pitkään/
| Эта фаза длилась так долго/
|
| Oon koittanu itelleni selittää/
| Я пытался объяснить себе /
|
| Et miks mikään ei tuntunutkaan miltään/
| Вы не знаете, почему ничто не было похоже на что-либо /
|
| Kun et säkään ikin innostunu mistään/
| Когда ты даже ничем не взволнован /
|
| Sä halusit vaan vaatteita/
| Вы просто хотели одежду /
|
| Mä taas niiden alle ja
| Я снова под ними и
|
| Se tekikin täst vaikeeta/
| Вот что сделало это трудным /
|
| Mul ei ollu rahaa vaan näit ajatuksii haikeita/
| У меня не было денег, но ты видел мои мысли/
|
| (sample)
| (образец)
|
| «talkin' bout' you, the way you make me feel…»
| «говорю о тебе, о том, что ты заставляешь меня чувствовать...»
|
| (Pesso)
| (Песо)
|
| Mul ei ollu rahaa vaan näit ajatuksii haikeita, näit ajatuksii haiketa
| У меня не было денег, но ты видел мои мысли как тоску, ты видел мои мысли как тоску
|
| Mul ei ollu rahaa vaan näit ajatuksii haikeita, vaan näit mun ajatuksii
| У меня не было денег, но ты видел мои мысли, но ты видел мои мысли
|
| No täs on ollu kaikenlaist/
| Ну, это было всякое/
|
| Jos voisin niin mä toivoisin et tarinoita vaihdettais/
| Если бы я мог, я бы надеялся, что вы не будете обмениваться историями.
|
| Vaikka tätä kuinka paljon laimentais/
| Сколько бы я ни разбавлял это /
|
| Ei sitä muuta miten sekaisin se nainen sai/
| Как бы не запуталась эта женщина/
|
| Ku enää mä en tiedä missä mennään/ | Когда я больше не знаю, куда идти / |
| Ainoo mitä tiedän: mä oon siellä missä pelkään/
| Единственное, что я знаю: я там, где боюсь/
|
| Ja ainoo mitä pelkään on pimees yksin kävellä/
| И единственное, чего я боюсь, это ходить в одиночестве в темноте.
|
| Ja ainoo mitä toivon on et olisit lähellä/
| И все, что я хочу, это чтобы тебя не было рядом /
|
| Ja vaikka mul on tapana ongelmii vähätellä/
| И хотя я склонен преуменьшать свои проблемы/
|
| Ni pakko myöntää et on vaikee pitää päätä selvän/
| Вы должны признать, что трудно держать голову прямо /
|
| Vaik joutuisin kärsimään jokaisesta vääryydestä/
| Даже если бы мне пришлось страдать за каждую ошибку /
|
| Niin mä rukoilen et sä mua vielä vähän aikaa kestät/
| Поэтому я молюсь, чтобы ты не терпел меня еще немного.
|
| Pliis vähän aikaa kestä…
| Пожалуйста, подождите немного...
|
| Sä halusit vaan vaatteita/
| Вы просто хотели одежду /
|
| Mä taas niiden alle ja
| Я снова под ними и
|
| Se tekikin täst vaikeeta/
| Вот что сделало это трудным /
|
| Mul ei ollu rahaa vaan näit ajatuksii haikeita/
| У меня не было денег, но ты видел мои мысли/
|
| Sä halusit vaan valheita/
| Ты хотел только лжи /
|
| Mä taas niiden alle ja
| Я снова под ними и
|
| Se tekikin täst vaikeeta/
| Вот что сделало это трудным /
|
| Mul ei ollu muuta ku näit ajatuksii haikeita/
| Все, что мне нужно было сделать, это увидеть, что я хотел /
|
| Se tekikin täst vaikeeta/
| Вот что сделало это трудным /
|
| Mul ei ollu muuta ku näit ajatuksii haikeita/
| Все, что мне нужно было сделать, это увидеть, что я хотел /
|
| Se vaihe on vaan kestäny niin pitkään/
| Эта фаза длилась так долго/
|
| Oon koittanu itelleni selittää/
| Я пытался объяснить себе /
|
| Et miks mikään ei tuntunutkaan miltään/
| Вы не знаете, почему ничто не было похоже на что-либо /
|
| Kun et säkään ikin innostunu mistään/
| Когда ты даже ничем не взволнован /
|
| Sä halusit vaan vaatteita/
| Вы просто хотели одежду /
|
| Mä taas niiden alle ja
| Я снова под ними и
|
| Se tekikin täst vaikeeta/
| Вот что сделало это трудным /
|
| Mul ei ollu rahaa vaan näit ajatuksii haikeita/
| У меня не было денег, но ты видел мои мысли/
|
| Sä halusit vaan vaatteita/
| Вы просто хотели одежду /
|
| Mä taas niiden alle ja
| Я снова под ними и
|
| Se tekikin täst vaikeeta/ | Вот что сделало это трудным / |
| Mul ei ollu rahaa vaan näit ajatuksii haikeita/
| У меня не было денег, но ты видел мои мысли/
|
| Sä halusit vaan valheita/
| Ты хотел только лжи /
|
| Mä taas niiden alle ja
| Я снова под ними и
|
| Se tekikin täst vaikeeta/
| Вот что сделало это трудным /
|
| Mul ei ollu muuta ku näit ajatuksii haikeita/
| Все, что мне нужно было сделать, это увидеть, что я хотел /
|
| Se tekikin täst vaikeeta/
| Вот что сделало это трудным /
|
| Mul ei ollu muuta ku näit ajatuksii haikeita/
| Все, что мне нужно было сделать, это увидеть, что я хотел /
|
| Se tekikin täst vaikeeta/
| Вот что сделало это трудным /
|
| Mul ei ollu muuta ku näit ajatuksii haikeita/ | Все, что мне нужно было сделать, это увидеть, что я хотел / |