| О, они нашли Гвиневру
|
| С ее дерзким кавалером
|
| И когда мечи прозвенели в зале
|
| Лэнс сбежал от них, один и все
|
| В день темный и тоскливый
|
| Пришел судить Гвиневру
|
| Постановил присяжных за ее позор
|
| Она будет приговорена к пламени
|
| Ранний рассвет был временем
|
| Она заплатит за свое преступление
|
| Или снова появится Ланселот
|
| Прийти и спасти Гвиневру?
|
| Бьюсь об заклад, сам король надеется, что вернется
|
| Почему он выбрал пять утра, чтобы королева сгорела?
|
| Когда мир черно-серый, какое время было бы более идеальным
|
| Чтобы Ланселот пришел и похитил Гвиневру?
|
| Когда рассвет заполнил небо
|
| В день, когда она умрет
|
| Было чудо далеко и близко
|
| Сожжет ли король Гвиневеру?
|
| И вдруг земля и небо сотряслись от грохота
|
| И вдруг сквозь зарю стала сыпаться армия
|
| И вот, впереди армия, держит свое копье
|
| Пришел Ланселот, чтобы спасти свою дорогую Гвиневру
|
| По счету падали мертвые
|
| Когда небо стало красным
|
| Бесчисленные числа почувствовали его копье
|
| Когда он спас Гвиневру
|
| В тот рассвет, в тот мрак
|
| Больше, чем любовь встретила свою гибель
|
| В свете умирающей свечи
|
| Пришел закат мечты
|
| Гвиневра, Гвиневра
|
| В тот тусклый, скорбный год
|
| Видел мужчин, которых она любила больше всего
|
| Идти на войну за Гвиневру
|
| Гвиневра, Гвиневра
|
| Гвиневра, Гвиневра
|
| Видел мужчин, которых она любила больше всего
|
| Идти на войну за Гвиневру
|
| Гвиневра, Гвиневра, Гвиневра |