| Nevidím vás, nevidím cestu
| Я не вижу тебя, я не вижу пути
|
| Nepočujem ani jedno slovo, vôkol, vôkol
| Я не слышу ни единого слова вокруг, вокруг
|
| Necitím strach, nemám mieru
| Я не чувствую страха, у меня нет покоя
|
| Všetko v kľude, ani jedno slovo, vôkol, vôkol
| Всё в тишине, ни единого слова, кругом, кругом
|
| Medzitým hrá úplné ticho
| А тем временем полная тишина играет
|
| Počuť sú len moje myšlenky, vôkol, vôkol
| Только мои мысли слышны, кругом, кругом
|
| Uteká častečka, rýchlo zavri oči
| Частица улетает, быстро закрой глаза
|
| Svet je výstredný, vôkol, vôkol
| Мир эксцентричен, круглый, круглый
|
| Klesám hloub, teče mi do bot
| Я погружаюсь глубоко, бегу в свои туфли
|
| Nedorazim na to místo jak Godot
| Я не прибуду в то место, как Годо
|
| Je to labyrint dnů a noc je čas, kdy se poddám snům
| Это лабиринт дней, а ночь - это время, когда я предаюсь мечтам
|
| Je to víc než výzva, hledat svůj přístav
| Найти порт — это больше, чем просто вызов
|
| Bloudíme bez map po slepu bez lamp
| Мы бродим вслепую без карт без фонарей
|
| Řveme ty hesla, pak přijde vazba
| Мы кричим эти лозунги, затем приходит связь
|
| Snaha ustát tu roli
| Попытка встать на эту роль
|
| Navenek rovnej, v nitru vo holi
| Прямо снаружи, прямо внутри
|
| A vidim čím dál hloub, čím dál víc hledám temnej kout
| И я вижу все больше и больше глубины, я все больше ищу темный угол
|
| Ale chci do duše benzín, vzít sirku a škrtnout
| Но я хочу бензина в душе, возьми спичку и вычеркни
|
| Život je chanson, pluju nocí - fantom
| Жизнь шансон, я плыву ночью - фантом
|
| Toužim, křižuju městem
| Я долго, я путешествую по городу
|
| Toužim, křižuju městem
| Я долго, я путешествую по городу
|
| Toužim, křižuju městem
| Я долго, я путешествую по городу
|
| Veď vonku je to iba samý cvok
| Ведь снаружи просто орех
|
| Nič podľa plánov, krúžim tou károu
| Ничего по плану, я кружу в телеге
|
| Piatykrat idem ten istý blok
| Я прохожу один и тот же квартал пять раз
|
| O piatej ráno, nespím v noci dávno
| В пять утра я давно не спал
|
| Posadnutý v myšlienkách jak cvok
| Одержимый мыслями, как орех
|
| Iba kvôli snom dopustim spánok
| Я разрешаю спать только мечтам
|
| No nemávám ich dávno
| Ну у меня их давно не было
|
| Piaty rok v hlave ten istý blok
| Тот же блок в голове пятый год
|
| Nič podľa plánov, krúžim tou károu | Ничего по плану, я кружу в телеге |
| Půjdu si do tmy, sejmout si masku a zachytit tóny
| Я уйду в темноту, сниму маску и поймаю тона
|
| Než se harpie slítnou, zahalený v kouři tě sejmout
| Прежде чем гарпии сольются, окутанные дымом, чтобы сбить тебя
|
| Ponoř se do tmy, přenes to na plátno jak Caravaggio
| Погрузись во тьму, перенеси ее на холст как Караваджо
|
| Vlez sám do nitra, jako bych nakráčel do všivýho bistra
| Залезай внутрь себя, как будто я зашел в завшивое бистро
|
| Noc mě chce měnit, všechno vysát než dojdu za zenit
| Ночь хочет изменить меня, высосать все, прежде чем я достигну зенита
|
| S křížem jak Jesus vtáhnu tu výzvu
| С крестом, как Иисус примет вызов
|
| Myšlenky křivý jak v Pise
| Мысли кривые, как в Пизе
|
| Každej opadá pod zem a ztratí se v mlze
| Все падают под землю и теряются в тумане
|
| Zbydou holý stromy, prázdný domy, co jsou samy
| Будут голые деревья, пустые дома, одинокие
|
| Spadly na zem, jsou nahý a bez chyb
| Они упали на землю, голые и без изъянов
|
| Ale stále nemaj klid
| Но все равно не волнуйся
|
| Spadly na zem, jsou nahý a bez chyb
| Они упали на землю, голые и без изъянов
|
| Jsou to cesty do nitra, údolí stínů, noční let
| Это пути внутрь, долина теней, ночной полет
|
| Podivnej trip, hluboko v nás není cesty zpět
| Странное путешествие, глубоко внутри нас нет пути назад
|
| Jako strach, hnus v Las Vegas
| Как страх, отвращение в Лас-Вегасе
|
| Jsem Meduzin syn jako Pegas
| Я сын Медузы как Пегас
|
| Někdy se mi zdá, ticho je moc nahlas, nahlas
| Иногда мне кажется, тишина слишком громкая, громкая
|
| Křídla mám odraný bouří, klesám
| Мои крылья оторваны бурей, я падаю
|
| Než to skončí, náraz
| Прежде чем все закончится, крах
|
| Sejmutej Boeing, zlomenej vaz
| Снять Боинг, сломанная шея
|
| Z hloubi duše nezdrhneš, Alcatraz
| От всего сердца, ты не облажаешься, Алькатрас.
|
| Nevidím vás, nevidím cestu
| Я не вижу тебя, я не вижу пути
|
| Nepočujem ani jedno slovo, vôkol, vôkol
| Я не слышу ни единого слова вокруг, вокруг
|
| Necitím strach, nemám mieru
| Я не чувствую страха, у меня нет покоя
|
| Všetko v kľude, ani jedno slovo, vôkol, vôkol
| Всё в тишине, ни единого слова, кругом, кругом
|
| Medzitým hrá úplné ticho
| А тем временем полная тишина играет
|
| Počuť sú len moje myšlenky, vôkol, vôkol | Только мои мысли слышны, кругом, кругом |
| Uteká častečka, rýchlo zavri oči
| Частица улетает, быстро закрой глаза
|
| Svet je výstredný, vôkol
| Мир странный, все вокруг
|
| Veď vonku je to iba samý cvok
| Ведь снаружи просто орех
|
| Samý cvok
| Сама гайка
|
| Vonku je to iba samý cvok
| Это просто орех снаружи
|
| Iba iba samý cvok | Только сама гайка |