| Song of Ezekiel (оригинал) | Песнь пророка Иезекииля (перевод) |
|---|---|
| Oigo la voz del profeta | Oigo la voz del profeta |
| Palabra de Dios proferir | Палабра-де-Диос проферир |
| Oigo la voz de Ezequiel | Oigo la voz de Ezequiel |
| A huesos secos decir: | A huesos secos decir: |
| Oh vivid otra vez | О яркая отра вез |
| Aquellos que duermen los que no viven | Aquellos que duermen los que no viven |
| Vivid | Яркий |
| Oigo el sonido de tropas | Ойго эль сонидо де тропас |
| Se alistan para batallar | Sealistan para batallar |
| Oigo a Juda reunirse | Воссоединение Oigo a Juda |
| Su arma es solo alabar | Су арма эс соло алабар |
| De los cuatro vientos, espíritu | Де-лос-куатро-виентос, дух |
| Sopla y da vida a estos huesos | Sopla y da vida a estos huesos |
| Subid, subid, subid de una vez | Subid, subid, subid de una vez |
| !Subid! | !Субид! |
| Oigo la voz del vigia | Oigo la voz del vigia |
| Desde su torre anunciar: | Desde su torre anunciar: |
| «Despertad al resto de Sion | «Despertad al resto de Sion |
| A todo Israel salvación.» | A todo Israel salvación». |
| Reune las tropas, de la tierra saldrán | Reune las tropas, de la tierra saldrán |
| Reune las tropas para adorar | Reune las tropas para adorar |
| Reune las tropas, de la tierra saldrán | Reune las tropas, de la tierra saldrán |
| Reune las tropas y adoraran | Reune las tropas y adoraran |
