| Let us sing unto the LORD for joy,
| Будем петь Господу от радости,
|
| To the Rock of our salvation,
| К Скале нашего спасения,
|
| Let us sing unto the LORD for joy,
| Будем петь Господу от радости,
|
| To the Rock of our salvation,
| К Скале нашего спасения,
|
| Let us sing unto the LORD for joy,
| Будем петь Господу от радости,
|
| To the Rock of our salvation,
| К Скале нашего спасения,
|
| Let us sing unto the LORD for joy,
| Будем петь Господу от радости,
|
| To the Rock of our salvation.
| К Скале нашего спасения.
|
| Come into His presence with praise,
| Войди в Его присутствие с хвалою,
|
| Singing and shouting proclaim,
| Пение и крики провозглашают,
|
| That ADONAI is our Great God,
| Что АДОНАЙ — наш Великий Бог,
|
| Come into His presence with praise,
| Войди в Его присутствие с хвалою,
|
| Singing and shouting proclaim,
| Пение и крики провозглашают,
|
| That ADONAI is our King.
| Этот АДОНАЙ — наш Царь.
|
| (Intro-2)
| (Введение-2)
|
| Lechu Neranena L’Adonai (לְכוּ נְרַנְּנָה לַיְיָ)
| Лечу Неранена Л'Адонай (לְכוּ נְרַנְּנָה לַיְיָ)
|
| Nariya L’tzur Yishenu (נָרִיעָה לְצוּר יִשְׁעֵנוּ)
| Нария Л’цур Ишену (נָרִיעָה לְצוּר יִשְׁעֵנוּ)
|
| Lechu Neranena L’Adonai (לְכוּ נְרַנְּנָה לַיְיָ)
| Лечу Неранена Л'Адонай (לְכוּ נְרַנְּנָה לַיְיָ)
|
| Nariya L’tzur Yishenu (נָרִיעָה לְצוּר יִשְׁעֵנוּ)
| Нария Л’цур Ишену (נָרִיעָה לְצוּר יִשְׁעֵנוּ)
|
| Lechu Neranena L’Adonai (לְכוּ נְרַנְּנָה לַיְיָ)
| Лечу Неранена Л'Адонай (לְכוּ נְרַנְּנָה לַיְיָ)
|
| Nariya L’tzur Yishenu (נָרִיעָה לְצוּר יִשְׁעֵנוּ)
| Нария Л’цур Ишену (נָרִיעָה לְצוּר יִשְׁעֵנוּ)
|
| Lechu Neranena L’Adonai (לְכוּ נְרַנְּנָה לַיְיָ)
| Лечу Неранена Л'Адонай (לְכוּ נְרַנְּנָה לַיְיָ)
|
| Nariya L’tzur Yishenu (נָרִיעָה לְצוּר יִשְׁעֵנוּ)
| Нария Л’цур Ишену (נָרִיעָה לְצוּר יִשְׁעֵנוּ)
|
| Nekpadma panav betoda (נְקַדְּמָה פָנָיו בְּתוֹדָה)
| Некпадма панав бетода (נְקַדְּמָה פָנָיו בְּתוֹדָה)
|
| Bizmirot Nariya Lo, (בִּזְמִרוֹת נָרִיעַ לוֹ)
| Бизмирот Нария Ло, (בִּזְמִרוֹת נָרִיעַ לוֹ)
|
| Ki El Gadol Adonai (כִּי אֵל גָּדוֹל יְיָ)
| Ки Эль Гадоль Адонай (כִּי אֵל גָּדוֹל יְיָ)
|
| Nekpadma panav betoda (נְקַדְּמָה פָנָיו בְּתוֹדָה)
| Некпадма панав бетода (נְקַדְּמָה פָנָיו בְּתוֹדָה)
|
| Bizmirot Nariya Lo, (בִּזְמִרוֹת נָרִיעַ לוֹ)
| Бизмирот Нария Ло, (בִּזְמִרוֹת נָרִיעַ לוֹ)
|
| Ki El Gadol Adonai (כִּי אֵל גָּדוֹל יְיָ)
| Ки Эль Гадоль Адонай (כִּי אֵל גָּדוֹל יְיָ)
|
| (Intro-3)
| (Введение-3)
|
| Depths of the earth are in His Hands,
| Глубины земли в Его Руках,
|
| And the mountain piece are His,
| И кусок горы принадлежит Ему,
|
| Depths of the earth are in His Hands,
| Глубины земли в Его Руках,
|
| And the mountain piece are His,
| И кусок горы принадлежит Ему,
|
| His is the sea for He made it,
| Ему принадлежит море, ибо Он сотворил его,
|
| By His hands He formed dry land,
| Своими руками Он образовал сушу,
|
| His is the sea for He made it,
| Ему принадлежит море, ибо Он сотворил его,
|
| By His hands He formed dry land.
| Своими руками Он образовал сушу.
|
| Come into His presence with praise,
| Войди в Его присутствие с хвалою,
|
| Singing and shouting proclaim,
| Пение и крики провозглашают,
|
| That ADONAI is our Great God,
| Что АДОНАЙ — наш Великий Бог,
|
| Come into His presence with praise,
| Войди в Его присутствие с хвалою,
|
| Singing and shouting proclaim,
| Пение и крики провозглашают,
|
| That ADONAI is our King,
| Что АДОНАЙ — наш Царь,
|
| Yes ADONAI is our King.
| Да, АДОНАЙ – наш Царь.
|
| (Intro-4)
| (Введение-4)
|
| Let us worship and bow down,
| Поклонимся и поклонимся,
|
| Kneel before the LORD our Maker,
| Преклоните колени перед Господом, нашим Творцом,
|
| Worship and bow down,
| Поклоняйся и преклоняйся,
|
| Kneel before the LORD our Maker,
| Преклоните колени перед Господом, нашим Творцом,
|
| Worship and bow down, (Worship and bow down)
| Поклоняйся и кланяйся, (Поклоняйся и кланяйся)
|
| Kneel before the LORD our Maker,
| Преклоните колени перед Господом, нашим Творцом,
|
| Worship and bow down, (Ahah)
| Поклоняйся и кланяйся, (Ахах)
|
| Kneel before the LORD our Maker.
| Преклоните колени перед Господом, нашим Создателем.
|
| Come into His presence with praise,
| Войди в Его присутствие с хвалою,
|
| Singing and shouting proclaim,
| Пение и крики провозглашают,
|
| That ADONAI is our Great God,
| Что АДОНАЙ — наш Великий Бог,
|
| Come into His presence with praise,
| Войди в Его присутствие с хвалою,
|
| Singing and shouting proclaim,
| Пение и крики провозглашают,
|
| That ADONAI is our King,
| Что АДОНАЙ — наш Царь,
|
| Singing and shouting proclaim,
| Пение и крики провозглашают,
|
| That ADONAI is our Great God,
| Что АДОНАЙ — наш Великий Бог,
|
| Nekpadma panav betoda (נְקַדְּמָה פָנָיו בְּתוֹדָה)
| Некпадма панав бетода (נְקַדְּמָה פָנָיו בְּתוֹדָה)
|
| Bizmirot Nariya Lo, (בִּזְמִרוֹת נָרִיעַ לוֹ)
| Бизмирот Нария Ло, (בִּזְמִרוֹת נָרִיעַ לוֹ)
|
| Ki El Gadol Adonai (כִּי אֵל גָּדוֹל יְיָ)
| Ки Эль Гадоль Адонай (כִּי אֵל גָּדוֹל יְיָ)
|
| Gadol Adonai (גָּדוֹל יְי)
| Гадол Адонай (גָּדוֹל יְי)
|
| Ki El Gadol Adonai (כִּי אֵל גָּדוֹל יְיָ)
| Ки Эль Гадоль Адонай (כִּי אֵל גָּדוֹל יְיָ)
|
| ADONAI is our King of Kings,
| АДОНАЙ — наш Царь царей,
|
| Gadol Adonai (גָּדוֹל יְי)
| Гадол Адонай (גָּדוֹל יְי)
|
| Ki El Gadol Adonai (כִּי אֵל גָּדוֹל יְיָ). | Ки Эль Гадол Адонай (כִּי אֵל גָּדוֹל יְיָ). |