| Ma Tovu (оригинал) | Ма Тову (перевод) |
|---|---|
| Ma Tovu O Halecha Yakov | Ма Тову О Галеча Яков |
| Mishkenotecha Yisreal | Мишкенотеча Исреал |
| How goodly are Thy tents O Jacob | Как хороши шатры Твои, Иаков |
| Ty tabernacles Yisreal | Ты скинии Исреаль |
| V’ani b’rov chasdecha | Вани б’ров часдеха |
| Avo b’techa | Аво б’теха |
| Eshtachave elhe chal | Эштакаве Эльхе Чал |
| Kadshecha b’yiratecha | Кадшеха биратеха |
| And in Thy great compassion | И в Твоем великом сострадании |
| I will come into Your house | Я войду в Твой дом |
| There I will bow | Там я поклонюсь |
| There I will fear | Там я буду бояться |
| Thy holiness oh Lord | Твоя святость о Господи |
| Thy holiness oh Lord | Твоя святость о Господи |
