| Oigo la voz del profeta
| Я слышу голос пророка
|
| Palabra de Dios proferir
| Слово Божье произнести
|
| Oigo la voz de Ezequiel
| Я слышу голос Эсекьеля
|
| A huesos secos decir:
| Чтобы высушить кости, скажите:
|
| Oh vivid otra vez
| о, живи снова
|
| Aquellos que duermen los que no viven
| Те, кто спит, те, кто не живет
|
| Vivid
| жить
|
| Oigo el sonido de tropas
| Я слышу звук войск
|
| Se alistan para batallar
| Они готовятся к битве
|
| Oigo a Juda reunirse
| Я слышу, как Иуда собирается
|
| Su arma es solo alabar
| Его оружие просто похвала
|
| De los cuatro vientos, espíritu
| От четырех ветров дух
|
| Sopla y da vida a estos huesos
| Взорви и дай жизнь этим костям
|
| Subid, subid, subid de una vez
| Давай, давай, давай сразу
|
| !Subid!
| Появиться!
|
| Oigo la voz del vigia
| Я слышу голос сторожа
|
| Desde su torre anunciar:
| С его башни объявите:
|
| «Despertad al resto de Sion
| «Пробудите остальную часть Сиона
|
| A todo Israel salvación.»
| Всему Израилю спасение».
|
| Reune las tropas, de la tierra saldrán
| Собери войска, с земли придут
|
| Reune las tropas para adorar
| Соберите войска для поклонения
|
| Reune las tropas, de la tierra saldrán
| Собери войска, с земли придут
|
| Reune las tropas y adoraran | Соберите войска, и они будут поклоняться |