| You shall reign over all the earth
| Ты будешь царствовать над всей землей
|
| You shall reign over all the earth
| Ты будешь царствовать над всей землей
|
| You shall reign over all the earth
| Ты будешь царствовать над всей землей
|
| You shall reign over all the earth
| Ты будешь царствовать над всей землей
|
| There shall come forth a rod out of Jesse
| Произойдет жезл от Иессея
|
| And a branch shall grow from his roots
| И от корня его вырастет ветвь
|
| The Spirit of God will rest upon you
| Дух Божий почиет на тебе
|
| The Spirit of wisdom and truth
| Дух мудрости и истины
|
| You shall not judge with the sight of Your eyes
| Не суди глазами Твоими
|
| Or decide witht he hearing of Your ears
| Или решить, услышав Твои уши
|
| But with righteousness judge the poor
| Но по правде суди бедных
|
| And decide with fairness for the meek
| И решить по справедливости для кротких
|
| You shall gather the outcast of Israel
| Ты соберешь изгнанников Израиля
|
| The dispersed of Judea from all the earth
| Рассеянные Иудеи со всей земли
|
| You shall stand as an ensign for Your people
| Ты будешь стоять как знамя для Своего народа
|
| And Your resting place shall be glorious
| И место Твоего упокоения будет славным
|
| Come and reign over all the earth
| Приди и царствуй над всей землей
|
| Come and reign over all the earth
| Приди и царствуй над всей землей
|
| Come and reign over all the earth
| Приди и царствуй над всей землей
|
| Come and reign over all the earth | Приди и царствуй над всей землей |