| The girl that I marry will have to be As soft and as pink as a nursery
| Девушка, на которой я женюсь, должна быть нежной и розовой, как детская
|
| The girl I call my own
| Девушка, которую я называю своей
|
| Will wear satins and laces and smell of cologne
| Будет носить атласы и кружева и пахнуть одеколоном
|
| Her nails will be polished and, in her hair,
| Ее ногти будут начищены, а в волосах ее
|
| She’ll wear a gardenia and I’ll be there
| Она будет носить гардению, и я буду там
|
| `stead of flittin', I’ll be sittin'
| `вместо порхания', я буду сидеть
|
| Next to her and she’ll purr like a kitten
| Рядом с ней и она будет мурлыкать как котенок
|
| A doll I can carry, the girl that I marry must be Her nails will be polished and, in her hair,
| Кукла, которую я могу носить, девушка, на которой я женюсь, должна быть. Ее ногти будут отполированы, а в волосах
|
| She’ll wear a gardenia and I’ll be there
| Она будет носить гардению, и я буду там
|
| `stead of flittin', I’ll be sittin'
| `вместо порхания', я буду сидеть
|
| Next to her and she’ll purr like a kitten
| Рядом с ней и она будет мурлыкать как котенок
|
| A doll I can carry, the girl that I marry must be | Кукла, которую я могу носить, девушка, на которой я женюсь, должна быть |