| Tribal war, panic on their faces
| Племенная война, паника на лицах
|
| Guns ring out, bullets leave their traces
| Звучат пушки, пули оставляют следы
|
| The crowd磗 in shock, what磗 happened here
| Толпа в шоке, что здесь произошло?
|
| A bloodshed caused by a young sick killer
| Кровопролитие, вызванное молодым больным убийцей
|
| Carnivore — slaughter as a kind of game
| Плотоядное животное — бойня как разновидность игры
|
| There磗 panic in the streets tonight
| Сегодня на улицах паника
|
| And terror rules
| И правила террора
|
| There磗 panic in the streets tonight
| Сегодня на улицах паника
|
| While (the) death incarnate roams
| Пока бродит воплощение смерти
|
| There磗 pamic in the streets tonight
| Сегодня вечером на улицах памические
|
| The killer from the Graveyard High
| Убийца из Graveyard High
|
| There磗 panic in the streets tonight
| Сегодня на улицах паника
|
| And terror terror terror rules
| И террор, террор, террор, правила
|
| Leaden air, real guns are the right kick
| Свинцовый воздух, настоящие пушки - правильный удар
|
| Massacre — this time without joystick
| Massacre — на этот раз без джойстика
|
| The blood, the shock — just temporary signs
| Кровь, шок — всего лишь временные признаки
|
| And soon forgotten till the next freak strikes
| И вскоре забыли до следующего удара урода
|
| Streets of gore — corpses are a wonted sight
| Улицы запекшейся крови — трупы — привычное зрелище
|
| The kids, the guns, the shocking truth:
| Дети, оружие, шокирующая правда:
|
| This town磗 no longer BULLET-PROOF
| Этот город — больше не ПУЛЕБЕЗОПАСНЫЙ
|
| Final score — coppers 0, killers 8
| Окончательный счет — копы 0, убийцы 8
|
| And nobody磗 safe from murder… | И никто не застрахован от убийства… |