| Fold black the universe, harvest the worlds without emotion or prejudice
| Зачерни вселенную, собери миры без эмоций и предубеждений.
|
| Melting the logic of time
| Расплавление логики времени
|
| From the fringes of the outerspace, undetectable (all metrics are useless)
| С окраин дальнего космоса, незаметный (все показатели бесполезны)
|
| Unknown to the disease of life, (an ominous ageless artefact appears)
| Неизвестный болезни жизни, (появляется зловещий нестареющий артефакт)
|
| …of matter ungraspable
| …неуловимой материи
|
| Inverting the pulse of light
| Инвертирование импульса света
|
| (rise and wipe out the stains of life with systematic precision)
| (поднимайтесь и стирайте пятна жизни с систематической точностью)
|
| To instore darkness impenetrable
| Восстановить непроницаемую тьму
|
| «Coordinates contradictory… Nowhere… Never… Everywhere…»
| «Координаты противоречивые… Нигде… Никогда… Везде…»
|
| The purest of perfections for no one to see, witness the dawn of the ethereal
| Чистейшее из совершенств, которое никто не увидит, свидетель рассвета эфирного
|
| monolith
| монолит
|
| Unveiling millenar secrets untold, vitrifying galaxies
| Раскрытие тысячелетних секретов, остекление галактик
|
| Radiations lethal deathtoll of the universe
| Радиация смертельна во Вселенной
|
| Cleansing it from the aberration of reality
| Очищение его от аберрации реальности
|
| «…Subatomic structures altered beyond human assessment by
| «…Субатомные структуры изменились вне человеческого понимания
|
| This anti-reality virus of design unknown… Your reality was just a bug» | Этот вирус антиреальности неизвестного дизайна… Твоя реальность была просто ошибкой» |