| Еще мальчиком я хотел быть
|
| Коллегам-женщинам нравилось видеть
|
| И пусть все считают меня
|
| «Женский угодник»
|
| Я мечтал о Джинни с восторгом
|
| И Мэри стонет в ночи
|
| Как я стал изо всех сил
|
| «Женский угодник»
|
| Превратился в более полный цветок
|
| Этот пульсирующий толчок мужской силы
|
| Потреблял каждый час моего бодрствования
|
| «Женский угодник»
|
| Я почувствовал желание, этот ужасный зуд
|
| Он поднялся до лихорадки
|
| У меня были девушки, независимо от того, какие
|
| «Женский угодник»
|
| Ах, но самая горячая лихорадка охлаждает
|
| Те, кто не признают этого факта, - дураки
|
| Как и все мужчины, время отменяет
|
| «Женский угодник»
|
| То, что когда-то было теплым, начало холодать
|
| Поскольку время отца приводило в исполнение его волю
|
| Пока я не подумал: «Я все еще
|
| «Женский угодник?»
|
| Сначала я пытался скрыть свою потерю
|
| Притворяясь, что я все еще босс
|
| С девушками, которые никогда не встречались
|
| «Женский угодник»
|
| Но они двигались слишком быстрым шагом
|
| Мне нужно терпение больше, чем бодрость духа
|
| Чтобы сохранить мою угасающую репутацию
|
| «Женский угодник»
|
| Не поймите меня неправильно, я не умер
|
| Мои плечи держат чертовски хорошую голову
|
| Так что радость не совсем убежала
|
| «Женский угодник»
|
| Но это никогда не может быть прежним
|
| Энергия исчезла из моей игры
|
| За воспоминания, можешь ли ты винить
|
| «Женский угодник»?
|
| Я оглядываюсь назад на жизнь, которую я вел
|
| Что бы мои силы получили вместо этого
|
| Если бы я не стрелял так много в постели
|
| «Женский угодник»?
|
| Какую сложную сделку я мог попробовать
|
| Если бы я не был занят
|
| Но тогда чей когда-либо удовлетворенный
|
| «Женский угодник»?
|
| Женщины, которых я ложил, часто
|
| Каждая в своем сердце хранила тайно
|
| Что она действительно заставляла меня
|
| «Женский угодник»
|
| Женщина чувствует, мужчина может догадаться
|
| Что она скрывает под своим платьем
|
| Ловушка, в которой она может завладеть
|
| «Женский угодник»
|
| Она бросает приманку, она показывает приманку
|
| Бежать некуда, это точно
|
| Вы никогда не будете по-настоящему свободны, когда вы
|
| «Женский угодник»
|
| Каждый следует за своей звездой
|
| Но не увлекайтесь слишком далеко
|
| Это хороший совет, если вы
|
| «Женский угодник»
|
| Но вы называете все это кислым виноградом
|
| Посвятите себя добровольным изнасилованиям
|
| И неважно, что все ускользает
|
| «Женский угодник»
|
| О, вы, должно быть, чувствуете себя преданным возрастом
|
| я читаю с более поздней страницы
|
| Ты не слышишь меня на своей сцене
|
| «Женский угодник»
|
| Поэтому, мой мальчик, наслаждайся своим расцветом
|
| До вашей роковой даты со временем
|
| Когда вы больше не можете заявлять: «Эй, я
|
| Дамский угодник»
|
| Эй, там красота, ты согласен?
|
| У нее прекрасное тело, не так ли?
|
| Ну, дай ей хоть раз от меня!
|
| «Женский угодник» |