| «When I was a lad simple notions I had
| «Когда я был мальчишкой, простые понятия у меня были
|
| There was wrong, there was right
| Было неправильно, было правильно
|
| It was plain as black and white
| Это было просто, как черное и белое
|
| Ah, but now I’m grown, in a world on my own
| Ах, но теперь я вырос, в одиноком мире
|
| The scenes I survey show nothing but grey
| Сцены, которые я осматриваю, не показывают ничего, кроме серого
|
| I looked around for the bright spots
| Я огляделся в поисках ярких пятен
|
| The lights that would lead me ahead
| Огни, которые ведут меня вперед
|
| I must not have looked in the right spots
| Я, должно быть, не смотрел в нужных местах
|
| Nothing bright, nothing gay,
| Ничего яркого, ничего веселого,
|
| Just a muddy old world of grey
| Просто грязный старый серый мир
|
| Ah — but now I’m a man
| Ах, но теперь я мужчина
|
| And at crossroads I stand
| И на перекрестке я стою
|
| Confronted with doubt
| Столкнувшись с сомнением
|
| and all turned about.
| и все обернулись.
|
| At night in my sleep, I hear voices.
| Ночью во сне я слышу голоса.
|
| I’m never quite certain what’s said.
| Я никогда не уверен в том, что сказано.
|
| They offer me too many choices:
| Они предлагают мне слишком много вариантов:
|
| There’s no black. | Нет черного. |
| There’s no white.
| Белого нет.
|
| Where is wrong? | Где ошибка? |
| Where is Right?
| Где правильно?
|
| I’m confused and unable to say;
| я в замешательстве и не могу сказать;
|
| How does a man find his way
| Как человек находит свой путь
|
| In a world full of grey?" | В мире, полном серого?" |