| The Children of Children by the time their half grown have habits like rabbits
| Дети Детей к тому времени, когда они наполовину вырастают, имеют привычки, как у кроликов
|
| and young of their own
| и молодые сами по себе
|
| The Children of Children from their momma’s laps hop down to the ground to be
| Дети Детей с колен своих мам спрыгивают на землю, чтобы быть
|
| taken in traps
| попал в ловушки
|
| The Children of Children trapped by dark skins to stay in and play in a game no
| Дети Детей, пойманные в ловушку темнокожими, чтобы остаться и играть в игру, нет.
|
| one wins
| один выигрывает
|
| The Children of Children while still young and sweet are all damned and
| Дети Детей, пока еще молоды и милы, все прокляты и
|
| programmed for future defeat
| запрограммирован на будущее поражение
|
| The Children of Children are trapped by adults who fail them then jail them to
| Дети детей попадают в ловушку взрослых, которые подводят их, а затем сажают в тюрьму, чтобы
|
| hide the results
| скрыть результаты
|
| The Children of Children unable to cope with systems that twist them and rob
| Дети Детей, неспособные справиться с системами, которые искажают их и грабят
|
| them of hope
| они надежды
|
| The Children of Children of sin and ashamed preparing and bearing and who do
| Дети детей греха и стыда готовятся и рождаются, и кто это делает
|
| you blame?
| ты винишь?
|
| The Children of Children cry out everyday they beg you for rescue and what do
| Дети Детей кричат каждый день, они умоляют вас о спасении и что делать
|
| you say? | ты говоришь? |