| Married to the king of the Underworld
| Замужем за королем подземного мира
|
| Livin' it up on top
| Живи наверху
|
| Trying to enjoy myself
| Пытаюсь развлечься
|
| Livin' it, livin' it up
| Живи этим, живи этим
|
| Six months out of every twelve
| Шесть месяцев из каждых двенадцати
|
| Livin' it up on top
| Живи наверху
|
| When the sun is high, brother, so am I
| Когда солнце высоко, брат, я тоже
|
| Drinking dandelion wine
| Пить вино из одуванчиков
|
| Brother, I’m as free as a honeybee
| Брат, я свободен, как пчела
|
| In a summertime frame of mind
| Летнее настроение
|
| And when my man comes around
| И когда мой мужчина приходит
|
| Oh, I know he’s gonna bring me down
| О, я знаю, что он меня подведет
|
| But for now I’m livin' it
| Но пока я живу этим
|
| How are you livin' it?
| Как ты живешь?
|
| Livin' it, livin' it up
| Живи этим, живи этим
|
| Brother, right here I’m livin' it
| Брат, прямо здесь я живу
|
| Where are you livin' it?
| Где ты живешь?
|
| Livin' it up on top!
| Жить на высоте!
|
| Now why would a man of his own free will--
| Теперь, почему человек по собственной воле--
|
| He’s talking about your man!
| Он говорит о твоем мужчине!
|
| -- go to work all day in the mine, in the mill?
| -- целый день работать в шахте, на мельнице?
|
| You think I give a damn?
| Думаешь, мне наплевать?
|
| Why would he trade the sunshine--
| Зачем ему торговать солнечным светом...
|
| Tell him how it is, brother!
| Расскажи ему, как дела, брат!
|
| -- for a couple of nickels and dimes?
| -- за пару пятицентовиков?
|
| Oh, up on top a man can breathe when he’s-
| О, наверху человек может дышать, когда он-
|
| Livin' it, livin' it up
| Живи этим, живи этим
|
| Picking fruit in the orchard trees
| Сбор фруктов в садовых деревьях
|
| Livin' it up on top
| Живи наверху
|
| No one here’s a millionaire, but we’re-
| Здесь нет миллионеров, но мы-
|
| Livin' it, livin' it up
| Живи этим, живи этим
|
| What we have, we have to share!
| Что у нас есть, мы должны поделиться!
|
| Livin' it up on top
| Живи наверху
|
| Come on! | Давай! |
| Say, brother, give me a lyre and a campfire
| Скажи, брат, дай мне лиру и костер
|
| And an open field at night
| И открытое поле ночью
|
| Give me the sky that you can’t buy
| Дай мне небо, которое нельзя купить
|
| Or sell at any price
| Или продать по любой цене
|
| And I’ll give you a song for free
| И я дам тебе песню бесплатно
|
| ‘Cause that’s how life oughta be!
| Потому что так и должно быть в жизни!
|
| So that’s how I’m livin' it!
| Так вот как я живу!
|
| How are you livin' it?
| Как ты живешь?
|
| Livin' it, livin' it up
| Живи этим, живи этим
|
| Oh, brother, right here we’re livin' it
| О, брат, прямо здесь мы живем
|
| Where are you livin' it?
| Где ты живешь?
|
| Livin' it up on top
| Живи наверху
|
| And that is how the summer went
| Вот так прошло лето
|
| Oh, I’m just getting started!
| О, я только начинаю!
|
| Oh, the flowers bloomed and the fruit got ripe
| О, цветы расцвели, и плоды созрели
|
| Who says times are hard?
| Кто сказал, что времена тяжелые?
|
| And the lovers took each other by the hand
| И влюбленные взяли друг друга за руку
|
| Anybody want a drink?
| Кто-нибудь хочет выпить?
|
| And danced underneath the sky
| И танцевал под небом
|
| Up on top we ain’t got much
| Наверху у нас не так много
|
| But we’re-
| Но мы-
|
| Livin' it, livin' it up
| Живи этим, живи этим
|
| Just enough to fill our cups
| Достаточно, чтобы заполнить наши чашки
|
| Livin' it up on top
| Живи наверху
|
| Brother, pass that bottle around, cause we’re-
| Брат, передай эту бутылку, потому что мы-
|
| Livin' it, livin' it up
| Живи этим, живи этим
|
| Let the poet bless this round!
| Пусть поэт благословит этот раунд!
|
| To the patroness of all of this: Persephone!
| Покровительнице всего этого: Персефоне!
|
| Here, here!
| Здесь, здесь!
|
| To the sunshine and the fruit of the vine
| К солнцу и плодам виноградной лозы
|
| She gives us every year
| Она дает нам каждый год
|
| Asking nothing in return, except that we should live
| Ничего не прося взамен, кроме того, что мы должны жить
|
| And learn to live as brothers in this life
| И научиться жить как братья в этой жизни
|
| And to trust she will provide
| И верить, что она предоставит
|
| If no one takes too much, there will always be enough
| Если никто не берет слишком много, всегда будет достаточно
|
| She will always fill our cups
| Она всегда будет наполнять наши чашки
|
| And we will always raise them up!
| И мы всегда их поднимем!
|
| (spoken)
| (разговорный)
|
| Let the world we dream about be the one we live in now!
| Пусть мир, о котором мы мечтаем, будет тем, в котором мы живем сейчас!
|
| (takes a drink)
| (выпивает)
|
| ‘Cause right now we’re livin' it-
| Потому что сейчас мы живем этим-
|
| How are you livin' it?
| Как ты живешь?
|
| Livin' it, livin' it up
| Живи этим, живи этим
|
| Brother, right here we’re livin' it
| Брат, прямо здесь мы живем
|
| Where are you livin' it?
| Где ты живешь?
|
| Listen here, I’ll tell you where we’re livin' it!
| Слушай сюда, я скажу тебе, где мы живем!
|
| Up on top!
| На высоте!
|
| Up on top!
| На высоте!
|
| Livin' it up and we ain’t gonna stop!
| Живи этим, и мы не собираемся останавливаться!
|
| Livin' it, livin' it
| Живи этим, живи этим
|
| Livin' it, livin' it
| Живи этим, живи этим
|
| Livin' it up on top! | Жить на высоте! |