| Evil venom creeping through his veins
| Злой яд ползет по его венам
|
| Blackened shadow cast of the insane
| Почерневшая тень безумия
|
| Like a devil that stands out before you
| Как дьявол, который выделяется перед тобой
|
| Hiding plainly in sight
| Прятаться на виду
|
| Rabid killer that cares not of mercy
| Бешеный убийца, который не заботится о милосердии
|
| Slipping through the night
| Проскальзывание сквозь ночь
|
| Walks with a murder in his stride
| Прогулки с убийством на шагу
|
| And a hell within his mind
| И ад в его уме
|
| Moving through London like the dead
| Перемещение по Лондону, как мертвые
|
| White Chapel streets run red
| Улицы Белой Часовни становятся красными
|
| John the Tiger
| Джон Тигр
|
| With the devil at his side
| С дьяволом на его стороне
|
| John the Tiger
| Джон Тигр
|
| Twisted figure slipping through the fog
| Скрученная фигура скользит сквозь туман
|
| Lusting specter, hunting rabid dog
| Вожделеющий призрак, охотящийся на бешеную собаку
|
| Like a shadow that’s cast in the darkness
| Как тень, отбрасываемая во тьме
|
| Hiding plainly in sight
| Прятаться на виду
|
| Demon madman that cares not of mercy
| Демон-безумец, который не заботится о милосердии
|
| Slipping through the night
| Проскальзывание сквозь ночь
|
| Walks with a murder in his stride
| Прогулки с убийством на шагу
|
| And a hell within his mind
| И ад в его уме
|
| Moving through London like the dead
| Перемещение по Лондону, как мертвые
|
| White Chapel streets run red
| Улицы Белой Часовни становятся красными
|
| John the Tiger
| Джон Тигр
|
| With the devil at his side
| С дьяволом на его стороне
|
| John the Tiger
| Джон Тигр
|
| He stands at the gateway to Hell
| Он стоит у ворот в ад
|
| Hatred arid death in his hands
| Ненависть и смерть в его руках
|
| The crown prince of pain and deception
| Наследный принц боли и обмана
|
| Lucifer’s son as a man
| Сын Люцифера как человек
|
| All he sees all he feels
| Все, что он видит, все, что он чувствует
|
| Is ripping him away
| Разрывает его
|
| Madness, bloodlust, and terror
| Безумие, жажда крови и ужас
|
| Has driven him deep in the fray
| Загнал его глубоко в драку
|
| John the Tiger
| Джон Тигр
|
| He’s got the devil at his side
| На его стороне дьявол
|
| John…
| Джон…
|
| John the Tiger
| Джон Тигр
|
| He’s got the devil at his side | На его стороне дьявол |