Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Fear The Labour , исполнителя - One Self. Дата выпуска: 16.06.1994
Язык песни: Английский
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Fear The Labour , исполнителя - One Self. Fear The Labour(оригинал) |
| I don’t fear the labour |
| Check the dirt beneath the finger nails |
| Sweat stained shirt, and amnesia when talking the word fail |
| You can’t feign the fame |
| Yet they fan the flame so i train my brain / in the tiger snake and crane / the |
| more wisdom, the less gained |
| If measured down to the change |
| The kind that jingles in your pocket |
| And that which rings within yourself (?) |
| During the evenings, around sunset, i get flashes from past memories |
| Serves up a slideshow, like a wide eyed nocturnal rain forest creature |
| Old country kid in the city for the very first time, i’m hypnotized by the soft |
| glow |
| In my mind’s silver screen, ready to sit back and recognize the sequence of |
| events, that led me here |
| Although the way they’re presented will play like a dream |
| Surreal as a painted desert |
| Condemned to wander, through as an immortal, accompanied by nothing other than |
| my footprints |
| You can only make so many before the storms form and erase the way that you came |
| Forced to do it again |
| Come take a trip, down memory lane |
| My? |
| more like a pot-hole riddled highway, divided into four sections |
| Save social business and stay with it, and these potholes i’m down to fix it |
| I don’t fear the labor, check the dirt beneath the finger nails |
| Sweat stained shirt, and memory lapse when it comes to the meaning of fail |
| You can’t feign the fame, game is to train my brain in the tiger snake and crane |
| Incase i got to fend off them raps, snap like bear traps, besides that |
| It’s a better form of meditation than other methods i’m aware of |
| And deserves my dedication |
| Even when I’m not makin records i aid in my music’s preservation |
| Exercising vigilance |
| Watching for poachers and posers |
| Supposedly could be the opposition |
| Listen |
| That’s the sound when i drop words to rhythm |
| Nod in my direction, we going this way |
| Been collected to help correct the foul play |
| Our magnetism will leave your compass in disarray |
| (disarray) |
| Intuition; |
| into telepathy |
| When we speak, you imagine me |
| Act like I’m talking |
| That voice in your head has my accent |
| Indistinguishable (low rumbleee) |
| I’d whisper work it for the world |
| Hurled through space at the speed of speech, blast off! |
| Lookin like a slacker, wander like a prophet, labeled as a rapper for lack of, |
| something else to call it |
| I tend to return myself to the cycle upon his request (?) |
| But best when i’m at my worst like an alcoholic |
| No longer faultered |
| By the force |
| And not opposed, to thinkin awkward |
| Beamin off on a random uncharted course, like a lost photon caravan |
| Seeking a retina, still attached to a person to validate my excursion |
| I’m just another incarnation of you, that’s the reason we can move to this in |
| unison |
| And if you choose |
| Find a leader to take me to |
Бойтесь Труда(перевод) |
| Я не боюсь труда |
| Проверьте грязь под ногтями |
| Рубашка с пятнами пота и амнезия при произнесении слова «неудача» |
| Вы не можете симулировать славу |
| Тем не менее, они раздувают пламя, поэтому я тренирую свой мозг / в тигровой змее и журавле / |
| больше мудрости, меньше приобретено |
| Если измерять до изменения |
| Такой, что звенит в кармане |
| И то, что звенит в тебе (?) |
| По вечерам, на закате, у меня возникают вспышки прошлых воспоминаний. |
| Представляет собой слайд-шоу, похожее на ночное существо из тропического леса с широко раскрытыми глазами. |
| Старый деревенский парень впервые в городе, я загипнотизирован мягким |
| светиться |
| На серебряном экране моего разума, готового сесть и распознать последовательность |
| события, которые привели меня сюда |
| Хотя то, как они представлены, будет играть как сон |
| Сюрреалистично, как нарисованная пустыня |
| Приговоренный скитаться, как бессмертный, в сопровождении только |
| мои следы |
| Вы можете сделать так много, пока не сформируются бури и не сотрут путь, по которому вы пришли |
| Вынужден сделать это снова |
| Приезжайте в путешествие по переулку памяти |
| Мой? |
| больше похоже на изрешеченное выбоинами шоссе, разделенное на четыре участка |
| Сохраните социальный бизнес и оставайтесь с ним, и я собираюсь исправить эти выбоины. |
| Я не боюсь труда, проверьте грязь под ногтями |
| Рубашка в пятнах пота и провалы в памяти, когда дело доходит до значения неудачи |
| Вы не можете симулировать славу, игра состоит в том, чтобы тренировать мой мозг в тигровой змее и журавле |
| На случай, если мне придется парировать их рэпы, щелкать, как медвежьи капканы, кроме того |
| Это лучшая форма медитации, чем другие известные мне методы. |
| И заслуживает моей преданности |
| Даже когда я не записываю пластинки, я помогаю сохранять свою музыку |
| проявлять бдительность |
| Наблюдение за браконьерами и позерами |
| Предположительно, это может быть оппозиция |
| Слушать |
| Это звук, когда я бросаю слова в ритм |
| Кивни в мою сторону, мы идем этим путем |
| Собраны, чтобы помочь исправить нечестную игру |
| Наш магнетизм оставит ваш компас в беспорядке |
| (беспорядок) |
| Интуиция; |
| в телепатию |
| Когда мы говорим, ты представляешь меня |
| Действуйте так, как будто я говорю |
| У этого голоса в твоей голове мой акцент |
| Неразличим (низкий гул) |
| Я бы прошептал, работай на весь мир |
| Мчись сквозь пространство со скоростью речи, взлетай! |
| Выглядишь как бездельник, блуждаешь как пророк, за ненадобностью назван рэпером, |
| как-то иначе это назвать |
| Я склонен возвращаться в цикл по его просьбе (?) |
| Но лучше всего, когда я в худшем состоянии, как алкоголик |
| больше не ошибаются |
| Силой |
| И не против, думать неловко |
| Мчаться по случайному неизведанному курсу, как потерянный фотонный караван |
| Ищу сетчатку, все еще прикрепленную к человеку, чтобы подтвердить мою экскурсию |
| Я всего лишь еще одно твое воплощение, поэтому мы можем перейти к этому в |
| унисон |
| И если вы выберете |
| Найдите лидера, чтобы привести меня к |
| Название | Год |
|---|---|
| Bluebird | 1994 |
| Be Your Own | 2005 |
| Sunshine | 1994 |
| Temptation | 1994 |
| Over Expose | 1994 |