| When I walked up all you caught was the shade of my hat on my face | Когда я приблизилась — вы уловили лишь отблеск шляпы, затмивший лицо моё, |
| My ways are in pain, from the strain of my ways | Мои тропы ноют — от гнёта самих себя, изломанных троп. |
| Chains engraved in my physical days, in physical waves | Цепи, врезанные в мои временные дни, в зыбких волнах плоти, |
| I get physical strength from my individual ways | Я выношу силу, когда иду одна, впитывая в ладони лад своих путей. |
| Meanwhile I’m not fulfilled, this feeling shall not be stilled | Но не насыщена я; в груди моё чувство вздымается, не замирая. |
| Rewind time and rewrite lines for the kinds of you to feel | Я бы повернула время вспять, строки свои переписав, чтобы вы ощутили их кожей. |
| Docile if you so will, fragile and you go downhill | Смирённой быть — если желаете — быть хрупкой, скользить по откосу вниз. |
| Drinking wine, forgetting time, now time to be refilled | Вино скользит в меня — время тает и возвращается, наполняя сосуды до краёв. |
| They say if you snooze you loose | Говорят: кто промедлит — тот утратит шанс. |
| Well I spend my days, dazed and confused | А я провожу дни, как будто в мареве — смятённая, растерянная. |
| Is it cause I blaze all day and fade, then that’s old news | Не потому ли, что в огне я тлею, сгораю — выгорела, ведь это уже былое? |
| If it’s new to you, this is Yarah rapping the blues | Если тебе внове — знай: Яра поёт здесь блюзом сквозь строки. |
| Don’t get used to it, running mascara I refuse | Не привыкай — чёрной росой тушь на щеках не приму я. |
| Closed doors prevent outsiders from viewing | Запертые двери заслоняют взгляд незваного взора. |
| But struggling alone makes it tough for pursuing | Но если биться одной — путь к желанному станет круче и темней. |
| Dreams, but it seems all I get are sleepless nights | Мечты, но, кажется, вручают мне лишь бессонные ночи. |
| Nightmares about losing loved ones and losing fights | В ночи сражаюсь с тенями потерь — любимых, несчастных боёв. |
| The bluebird flew over the fields of sorrow | Синяя птица пронеслась над полями скорби, светлая, как небесная рана. |
| As I left the scene and the dream watching the souls wallow | Покидая сцену и сон, я смотрела, как души вязнут в трясине. |
| Left you for more, left the room hollow | Я ушла за предел, оставив за спиной опустевшую комнату. |
| Many will fall, a lot more will follow | Многие падут — и ещё больше шагнут по следу. |
| You take drugs to psyche your mind | Ты вкушаешь зелья, чтоб разум свой затмить. |
| You take wine, to forget about time | Ты пьёшь вино, чтобы забыть о времени, что истекает, как ртуть. |
| You create a world of your own | Ты творишь себе новый мир — из снов, из наваждений. |
| Where the truth, will never be known | Где истина — вечный изгнанник, неведома никому. |
| I work when the work seems like play | Я работаю, когда труд — как игра, беззаботное действо. |
| And hate to play when the work seems to work my way, I say | Но ненавижу игру, если труд обрушивается, как грозовое небо — так говорю я. |
| I work my way through everyday that I play my way | Я пробиваюсь сквозь день, играя свою роль — свой путь, свой тембр. |
| Now. | Теперь. |
| Hear what I say, hear what I say | Слушай мой голос, услышишь — что я твержу. |
| Makes it all seem hopeless like impending cancellations | Всё кажется тщетой — как приговор: отмена грядёт, неотвратимость. |
| The locks will open someday continued determination | Но замки однажды откроются — если хватит упрямства идти. |
| Restless infection destroys spiritual vaccinations | Беспокойство, мятежная хворь, разрушает прививки духа. |
| And I will head for my destination | И я устремляюсь к далёкой своей пристани. |
| I stand alone at the crossroads of death inhale the breath | Я стою одна на развилке смерти, вбирая дыхание — |
| Of lost souls that left in and out of consciousness | Тех душ, что скользили, теряясь в сознании и вне его. |
| Drinking wine reminds me of what honest is | Вино напоминает мне, что такое быть честной собой. |
| Making me wonder where the hell the logic is? | И я гадаю — где же прячется логика, в каком закоулке? |
| We’re all lost, we’re all tossed, at a lost cause | Мы все затерялись, нас бросили, мы — потерянный смысл. |
| Fight between ourselves, relieve ourselves, and then we all fall | Сражаемся сами с собой, ищем облегчения — и всё равно падём. |
| Through the wall, through it all, who we are? | Сквозь стены, сквозь испытания — кто мы на самом деле? |
| No denying that at 5 foot I still stand tall | Да, я невысока — но стою, не склоняясь, даже на пяти шагах. |
| The bluebird flew over the fields of sorrow | Синяя птица пронеслась над полями скорби, светлая, как небесная рана. |
| As I left the scene and the dream watching the souls wallow | Покидая сцену и сон, я смотрела, как души вязнут в трясине. |
| Left you for more, left the room hollow | Я ушла за предел, оставив за спиной опустевшую комнату. |
| Many will fall, a lot more will follow | Многие падут — и ещё больше шагнут по следу. |
| You take drugs to psyche your mind | Ты вкушаешь зелья, чтоб разум свой затмить. |
| You take wine, to forget about time | Ты пьёшь вино, чтобы забыть о времени, что истекает, как ртуть. |
| You create a world of your own | Ты творишь себе новый мир — из снов, из наваждений. |
| Where the truth, will never be known | Где истина — вечный изгнанник, неведома никому. |
| The bluebird flew over the fields of sorrow | Синяя птица пронеслась над полями скорби, светлая, как небесная рана. |
| As I left the scene and the dream watching the souls wallow | Покидая сцену и сон, я смотрела, как души вязнут в трясине. |
| Left you for more, left the room hollow | Я ушла за предел, оставив за спиной опустевшую комнату. |
| Many will fall, a lot more will follow | Многие падут — и ещё больше шагнут по следу. |
| The bluebird flew over the fields of sorrow | Синяя птица пронеслась над полями скорби, светлая, как небесная рана. |
| As I left the scene and the dream watching the souls wallow | Покидая сцену и сон, я смотрела, как души вязнут в трясине. |
| Left you for more, left the room hollow | Я ушла за предел, оставив за спиной опустевшую комнату. |
| Many will fall, a lot more will follow | Многие падут — и ещё больше шагнут по следу. |
| The bluebird flew over the fields of sorrow | Синяя птица пронеслась над полями скорби, светлая, как небесная рана. |
| As I left the scene and the dream watching the souls wallow | Покидая сцену и сон, я смотрела, как души вязнут в трясине. |
| Left you for more, left the room hollow | Я ушла за предел, оставив за спиной опустевшую комнату. |
| Many will fall, a lot more will follow | Многие падут — и ещё больше шагнут по следу. |
| The bluebird flew over the fields of sorrow | Синяя птица пронеслась над полями скорби, светлая, как небесная рана. |
| As I left the scene and the dream watching the souls wallow | Покидая сцену и сон, я смотрела, как души вязнут в трясине. |
| Left you for more, left the room hollow | Я ушла за предел, оставив за спиной опустевшую комнату. |
| Many will fall, a lot more will follow | Многие падут — и ещё больше шагнут по следу. |
| Many will fall | Многие падут, |
| A lot more will follow | Их будет больше, и все они встанут за ними. |
| Follow | Следуй. |
| Many will fall | Многие падут, |
| A lot more will follow | Их будет больше, и все они встанут за ними. |
| Follow | Следуй. |
| Many will fall | Многие падут, |
| A lot more will follow | Их будет больше, и все они встанут за ними. |
| Follow | Следуй. |
| Many will fall | Многие падут, |
| A lot more will follow | Их будет больше, и все они встанут за ними. |