| I’m waking, I’m baking
| Я просыпаюсь, я пеку
|
| I smoke jamaican
| я курю ямайский
|
| I smoke that loud
| я так громко курю
|
| My niggas hate me
| Мои ниггеры ненавидят меня
|
| My shit is indoor
| Мое дерьмо в помещении
|
| Your shit is Swazi
| Ваше дерьмо свази
|
| Whole clique uMlazi
| Целая клика уМлази
|
| Oh shit, bungazi
| О дерьмо, бунгази
|
| My shit is Kasi
| Мое дерьмо - Каси
|
| Your shit mentasi
| Твое дерьмовое ментаси
|
| My shit is custom
| Мое дерьмо обычай
|
| Your shit is copied
| Ваше дерьмо скопировано
|
| My shit is trash
| Мое дерьмо - мусор
|
| Your shit is garbage
| Ваше дерьмо - мусор
|
| Shout out to DEAD
| Приветствуйте МЕРТВЫХ
|
| That shit was proper
| Это дерьмо было правильным
|
| I’m making product
| Я делаю продукт
|
| I’m shipping orders
| я отправляю заказы
|
| You wasting time
| Вы тратите время
|
| You taking orders
| Вы принимаете заказы
|
| I’m getting mine
| я получаю свое
|
| I’m making money
| я делаю деньги
|
| Me I’m just grinding
| Я просто придираюсь
|
| We in the building
| Мы в здании
|
| I’m in the lobby
| я в вестибюле
|
| Mlazi Milano, I know he got me
| Млази Милано, я знаю, что он меня достал
|
| Shout out Makhado, my nigga you got it
| Кричи, Махадо, мой ниггер, ты понял
|
| Shout out the Boizens
| Кричите Бойзены
|
| My niggas they got me
| Мои ниггеры достали меня
|
| Bagqwala nge spova
| Bagqwala nge spova
|
| They cava the combo
| Они кавы комбо
|
| Madjozi!
| Маджози!
|
| Probleme madelela heh
| Проблема мадела хе
|
| Tanda nikwata ni helela heh
| Танда никвата ни хелела хе
|
| Inga yisungulaba
| Инга Йисунгулаба
|
| Miri milaba tihindlu to basi
| Мири милаба тихиндлу то баси
|
| Mara anishlabi hutukulanga
| Мара Анишлаби Хутукуланга
|
| Problem ha gungula mhan
| Проблема ха-гунгула-мхан
|
| Miri we wanna be done
| Мири, мы хотим закончить
|
| Mara anishlabi husungula hansi
| Мара анишлаби хусунгула ханси
|
| Unge ukumi ulolo
| Унге укуми улоло
|
| Loko hinkatiri ntatsabi hitihalo
| Локо хинкатири нтатасаби хитихало
|
| Mara hanishlabi hulolo
| Мара ханишлаби хулоло
|
| Loko nikuma niveta nishabo
| Локо никума нивета нишабо
|
| Mara anishlabi hubono
| Мара Анишлаби Хубоно
|
| Loko nikuma niveta nishabo
| Локо никума нивета нишабо
|
| Loko nikuma niveta nishabo!
| Локо никума нивета нишабо!
|
| Eyomile iya’yela
| Эйомиле ияйела
|
| 3 Star okapi lamajita ayay’nyela
| 3 звезды окапи ламаджита айай’ниела
|
| Automatically, amacherry ayay’wela
| Автоматически, амачерри айай’вела
|
| Ub’qwebe benye-benye nje ngo Georgie Zamdela
| Убквебе бенье-бенье ндже нго Джорджи Замдела
|
| Zwipi competition now we making Mandelas
| Конкурс Zwipi, теперь мы делаем Манделу
|
| Angina competition mina biza u-angkel'
| Конкурс стенокардии мина биза у-ангкель
|
| Ya, biz' u-angkel
| Я, бизнес-у-ангкель
|
| U-Milano usom' danger
| U-Milano usom' опасность
|
| Spovas on my feet vele uyazi yi can’t get
| Сповас на ногах веле уязи йи не могу достать
|
| Milano ushintcha ama combo ave uyaswenka
| Milano ushintcha ama combo ave uyaswenka
|
| Tjo! | Тьо! |
| Shincha ama combo uyaswenka
| Шинча ама комбо уясвенка
|
| Swenk, swenk, swenk, bayaphanda i’m better
| Свенк, свенк, свенк, баяфанда, мне лучше
|
| Milano basi thanda e-Nigeria
| Милан бази тханда э-Нигерия
|
| Future, future, future
| Будущее, будущее, будущее
|
| Future mfana never running out of ideas
| Будущая мфана никогда не исчерпает идей
|
| Tongue foo action bay’bamba may’jika
| Tongue foo action бай'бамба май'джика
|
| Shay' impama echuz' umentjis
| Шай импама эчуз ументжис
|
| Chuz' umentjis
| Чузь умэнжис
|
| Milano uyabulala ye-ye
| Милано уябулала йе-йе
|
| Nasi i-Spova Gang, hawe me wo-wo
| Банда Наси и-Спова, дай мне wo-wo
|
| That’s why you main cherry she don’t call you no more
| Вот почему ты главная вишенка, она больше не звонит тебе
|
| She don’t love you no more
| Она больше не любит тебя
|
| Bathi uyadelela mina soze wang dela
| Бати уяделела мина созе ванг дела
|
| You my main son, I ain’t talking
| Ты мой главный сын, я молчу
|
| When we say fresh, we ain’t talking hygiene
| Когда мы говорим «свежий», мы не говорим о гигиене
|
| We ain’t talking hygiene
| Мы не говорим о гигиене
|
| Wangena bo Milan ye-ye
| Вангена бо Милан йе-йе
|
| Wangena apheth' i-sauce, babuzanga bayi tika
| Вангена афет и-соус, бабузанга байи тика
|
| Masek' fika i-beat, bayacava
| Масек фика и-бит, баякава
|
| U-Milano uyabiza
| У-Милано Уябиза
|
| Yazi uyabiza
| Язи уябиза
|
| Gqcwala ubhavu, nom' indish
| Gqcwala ubhavu, индийское имя
|
| Khipha ntambo, vele sithi
| Кхипха нтамбо, веле ситхи
|
| Push back, Xiki i-seat
| Отодвинься, Xiki i-seat
|
| Shaya nge dhab' ol’phete u-swish
| Shaya nge dhab' ol'phete u-swish
|
| Cim' ibane, main swish
| Cim 'ibane, главный взмах
|
| Fuck radio, play this
| К черту радио, включи это
|
| From Credo Mutwa space ship, time travel to the ancient
| Путешествие во времени с космического корабля Кредо Мутва к древним
|
| You basic, first grad math equation
| Вы простое математическое уравнение для первого класса
|
| You basic!
| Ты элементарный!
|
| Angis’bhayi ngiyas’phezulu
| Ангис'бхайи нгияс'пхезулу
|
| Umbuso wabo ngiyaw’ketula
| Умбусо вабо нгияв’кетула
|
| Nginey' nkabi izimbithuna ziyaphuthuma mangiy' thuma!
| Нгиней нкаби изимбитхуна зияпхутума мангий тума!
|
| Savage guru’s handle crew in battle fields
| Экипаж дикого гуру на полях сражений
|
| Izinja zam' zizok’dwebela u-V, then get after you
| Izinja zam' zizok'dwebela u-V, тогда иди за тобой
|
| Altitude, thirty thousand feet
| Высота, тридцать тысяч футов
|
| Chiefin' pounds of keef
| Вождь фунтов кефа
|
| Crown me king
| Коронуйте меня королем
|
| Rambo with jango, set the nongans free
| Рэмбо с джанго, освободи неганов
|
| Set the nongans free let the nongolozas crowd the scene
| Освободите нонганов, пусть нонголозы толпятся на сцене
|
| I leave town for weeks
| Я уезжаю из города на несколько недель
|
| We outta reach
| Мы вне досягаемости
|
| We chow the beef
| Мы едим говядину
|
| We found the keys to unlock all this Gouda cheese (sheesh)
| Мы нашли ключи, чтобы открыть весь этот сыр Гауда (шиш)
|
| Bra Sol kay' one, kay' two bheke la
| Бюстгальтер Sol kay' one, kay' two bheke la
|
| bheke la
| Беке ла
|
| Ishu, lalela
| Ишу, лалела
|
| We will be young forever, 'cause we’re all just having fun
| Мы будем вечно молодыми, потому что мы все просто развлекаемся.
|
| We will be young forever, 'cause we’re all just having fun
| Мы будем вечно молодыми, потому что мы все просто развлекаемся.
|
| We will be young forever, 'cause we’re all just having fun
| Мы будем вечно молодыми, потому что мы все просто развлекаемся.
|
| We will be young forever, 'cause we’re all just having fun
| Мы будем вечно молодыми, потому что мы все просто развлекаемся.
|
| We will be young forever, 'cause we’re all just having fun
| Мы будем вечно молодыми, потому что мы все просто развлекаемся.
|
| We will be young forever, 'cause we’re all just having fun | Мы будем вечно молодыми, потому что мы все просто развлекаемся. |