| Yesterday
| Вчера
|
| Another one
| Другой
|
| At what point did we become
| В какой момент мы стали
|
| Nothing less
| Не меньше
|
| Than another one
| чем другой
|
| Take out the bikes to nowhere
| Увезти велосипеды в никуда
|
| Take us half the night to go there
| Возьми нас пол ночи, чтобы пойти туда
|
| There’s something else
| Есть что-то еще
|
| Going on
| Продолжается
|
| But where else would we belong?
| Но где еще мы должны быть?
|
| Nothing here
| Здесь ничего
|
| All along
| Все это время
|
| I laugh my stitches open
| Я смеюсь, мои швы разошлись
|
| Counting places we had woken
| Подсчет мест, которые мы проснулись
|
| We’re just dead leaves at the bottom
| Мы просто мертвые листья на дне
|
| Of a drained swimming pool
| Осушенного бассейна
|
| And all we know
| И все, что мы знаем
|
| Are these four walls
| Эти четыре стены
|
| Why is the dark so dazzling?
| Почему темнота так ослепительна?
|
| Tangerine
| мандарин
|
| Break of dawn
| Начало рассвета
|
| There’s something’s worth holding on
| Есть что-то, за что стоит держаться
|
| So take a piece
| Так что возьмите кусок
|
| Before it’s gone
| Прежде чем он исчезнет
|
| We waited at the square for someone to turn up to care for
| Мы ждали на площади, пока кто-нибудь не появится, чтобы позаботиться о
|
| We’re just dead leaves at the bottom
| Мы просто мертвые листья на дне
|
| Of a drained swimming pool
| Осушенного бассейна
|
| And all we know
| И все, что мы знаем
|
| Are these four walls
| Эти четыре стены
|
| Why is the dark so dazzling?
| Почему темнота так ослепительна?
|
| Like it has been
| Как это было
|
| I wore out
| я устал
|
| I wore off
| я устал
|
| Like a local anesthetic, how pathetic?
| Как местный анестетик, как жалко?
|
| You’d forget it
| Вы бы забыли об этом
|
| When the dark can be this dazzling
| Когда темнота может быть такой ослепительной
|
| But if they drag your hands
| Но если они тянут тебя за руки
|
| Put of the water
| Положите воды
|
| Just like they aught to do
| Так же, как им нечего делать
|
| What if we never land?
| Что, если мы никогда не приземлимся?
|
| When we’re wherever
| Когда мы где угодно
|
| To be together soon
| Скоро быть вместе
|
| But if they drag me down?
| Но если они потащат меня вниз?
|
| Out of the heavens
| С небес
|
| Just like they never should
| Так же, как они никогда не должны
|
| What if we’re finally found?
| Что, если нас наконец найдут?
|
| How long a slow day?
| Как долго медленный день?
|
| I knew we always could
| Я знал, что мы всегда могли
|
| I knew we always could
| Я знал, что мы всегда могли
|
| I knew we always could
| Я знал, что мы всегда могли
|
| I knew we always could
| Я знал, что мы всегда могли
|
| I knew we always could | Я знал, что мы всегда могли |