| Lift a finger by the garden path
| Поднимите палец на садовой дорожке
|
| Rest a weary spirit and by half
| Отдохни утомленным духом и наполовину
|
| Trip no fe no fe neh…
| Поездка не fe не fe neh ...
|
| Down the path
| Вниз по пути
|
| Trip no fe no fe neh…
| Поездка не fe не fe neh ...
|
| And by half
| И наполовину
|
| Climb a ladder
| Поднимитесь по лестнице
|
| Fit the perfect star
| Подходит идеальной звезде
|
| Willows weep along the river’s edge
| Ивы плачут вдоль кромки реки
|
| Steal a boat and pole it down the stream
| Украсть лодку и плыть по течению
|
| Taking only ever what you need
| Принимая только то, что вам нужно
|
| In the creeping shadow
| В ползучей тени
|
| By the end of the garden
| В конце сада
|
| Find a creature
| Найдите существо
|
| Who will teach you
| Кто научит тебя
|
| Life
| Жизнь
|
| Ooh…
| Ох…
|
| Step down from the stile across the field
| Спуститесь с перекладины через поле
|
| Move a merry step because you can
| Сделайте шаг вперед, потому что вы можете
|
| While away the city and the greed
| Вдали от города и жадности
|
| Til you see those faces drawing near
| Пока ты не увидишь, как эти лица приближаются
|
| In the creeping shadow
| В ползучей тени
|
| By the end of the garden
| В конце сада
|
| Find a creature
| Найдите существо
|
| Who will teach you
| Кто научит тебя
|
| Life
| Жизнь
|
| Ooh…
| Ох…
|
| Lift a finger by the garden path
| Поднимите палец на садовой дорожке
|
| Rest a weary spirit and by half
| Отдохни утомленным духом и наполовину
|
| Trip no fe no fe neh…
| Поездка не fe не fe neh ...
|
| Down the path
| Вниз по пути
|
| Trip no fe no fe neh…
| Поездка не fe не fe neh ...
|
| And by half | И наполовину |