| Inside the pain, I count how many breaths I have left
| Внутри боли я считаю, сколько вдохов у меня осталось
|
| Inside the pain, I count how many heartbeats I have left
| Внутри боли я считаю, сколько ударов сердца у меня осталось
|
| Inside the pain, I feel the lack of impulse in my flesh
| Внутри боли я чувствую отсутствие импульса в моей плоти
|
| Inside the pain, I have no strength to breathe in the air
| Внутри боль, у меня нет сил дышать воздухом
|
| Inside the pain, no more caressing spiked memories
| Внутри боли больше нет ласкающих острых воспоминаний.
|
| I miss you
| Я скучаю по тебе
|
| Or maybe I don’t
| Или, может быть, я не
|
| I know you would like me to
| Я знаю, ты бы хотел, чтобы я
|
| Insides crumbled with the vice of hopeless thoughts
| Внутренности рассыпались от порока безнадежных мыслей
|
| Look at what you’ve done don’t turn away from my corpse
| Посмотри, что ты сделал, не отворачивайся от моего трупа
|
| My existence smashed against the wall
| Мое существование разбилось о стену
|
| See how fast it starts to decompose
| Посмотрите, как быстро он начинает разлагаться.
|
| Why me?
| Почему я?
|
| Insides crumbled with the vice of hopeless thoughts
| Внутренности рассыпались от порока безнадежных мыслей
|
| Look at what you’ve done don’t turn away from my corpse
| Посмотри, что ты сделал, не отворачивайся от моего трупа
|
| My existence smashed against the wall
| Мое существование разбилось о стену
|
| Be transparent something I can easily ignore
| Будьте прозрачными, я могу легко игнорировать
|
| When unrelenting voices
| Когда неумолимые голоса
|
| Try to exert control
| Попробуйте контролировать
|
| Sit by the river
| Сядьте у реки
|
| And watch the bodies flow
| И смотреть, как текут тела
|
| In prayer
| В молитве
|
| Fold your hands
| Сложите руки
|
| In prayer
| В молитве
|
| Bowels burn
| Кишечник горит
|
| In prayer
| В молитве
|
| All my faith
| Вся моя вера
|
| In prayer
| В молитве
|
| Multiple collecting of self
| Многократный сбор себя
|
| Putting pieces together
| Соединяем кусочки
|
| Something finished
| Что-то закончено
|
| To be a human as expected
| Быть человеком, как и ожидалось
|
| Uniform, a closed constellation
| Равномерное, замкнутое созвездие
|
| Fixed pattern of hemoglobin
| Фиксированный образец гемоглобина
|
| Insides crumbled with the vice of hopeless thoughts
| Внутренности рассыпались от порока безнадежных мыслей
|
| Look at what you’ve done don’t turn away from my corpse
| Посмотри, что ты сделал, не отворачивайся от моего трупа
|
| My existence smashed against the wall
| Мое существование разбилось о стену
|
| See how fast it starts to decompose | Посмотрите, как быстро он начинает разлагаться. |