Перевод текста песни Prison Walls - Novena

Prison Walls - Novena
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Prison Walls , исполнителя -Novena
Песня из альбома: Eleventh Hour
В жанре:Прогрессивный рок
Дата выпуска:05.03.2020
Язык песни:Английский
Лейбл звукозаписи:Frontiers Records
Возрастные ограничения: 18+

Выберите на какой язык перевести:

Prison Walls (оригинал)Тюремные стены (перевод)
Frozen, as the time just passes by Замороженный, как время просто проходит
Have to sing the freedom cry Должны петь крик свободы
Of the one who holds you here Из того, кто держит вас здесь
Chosen for a life you never called for Выбранный для жизни, к которой вы никогда не призывали
As your body starts to falter Когда ваше тело начинает давать сбои
You refuse to shed a tear Вы отказываетесь пролить слезу
Kept within your endless prison walls Хранится в ваших бесконечных тюремных стенах
Is there life for you to find at all? Есть ли жизнь, которую вы вообще можете найти?
Open, like a wound that never healed Открытый, как рана, которая никогда не заживала
Through a door you walked right in Через дверь, в которую вы вошли прямо
To a fight that you can’t win К битве, которую вы не можете выиграть
Moments, they appear to last forever Моменты, они кажутся длиться вечно
Like a friendship that we severed Как дружба, которую мы разорвали
There’s a heart that’s yet to beat Есть сердце, которое еще не бьется
Kept within your endless prison walls Хранится в ваших бесконечных тюремных стенах
Is there life for you to find at all? Есть ли жизнь, которую вы вообще можете найти?
I have been a terrible friend and an even worse lover Я был ужасным другом и еще худшим любовником
And I think it’s time for some confessional И я думаю, что пришло время для некоторой исповеди
My Mother?Моя мама?
She didn’t even want me Она даже не хотела меня
She had a life and I wasn’t part of the plan У нее была жизнь, и я не был частью плана
And you know what?И знаешь, что?
That’s okay Это нормально
Because when new life seems only to form destruction Потому что, когда новая жизнь, кажется, только формирует разрушение
And all you’ve come to crave is the other И все, чего ты жаждешь, это другой
What’s there to be done, really? Что, собственно, нужно сделать?
There isn’t a simple fix to be found, just a long and arduous road of Не существует простого решения, только долгий и трудный путь
circumstance обстоятельство
And that’s okay.И это нормально.
It’s no-one's fault Никто не виноват
And let’s not even speak of the Father.И не будем даже говорить об Отце.
I mean, what’s there to say? Я имею в виду, что тут сказать?
He was quite literally never there, and funnily enough, the absence isn’t so Его буквально никогда там не было, и, как ни странно, его отсутствие не так
conspicuous бросающийся в глаза
I mean, you can’t miss what you’ve never had Я имею в виду, вы не можете пропустить то, чего у вас никогда не было
But all the same, it didn’t take long for the men in white coats Но, тем не менее, мужчины в белых халатах не заставили себя долго ждать.
That didn’t wear white coats at all that I feared so much as a child to appear Тот вообще не носил белых халатов, которых я так боялся показаться ребенком
Wielding brands of disability, mental unrest and disrepair Обладание клеймами инвалидности, психических волнений и упадка
Antipsychotics for lunch at twelve.Нейролептики на обед в двенадцать.
You know It’s no-one's fault Вы знаете, что никто не виноват
It’s no-one's fault Никто не виноват
Still, I had the love of a Mother regardless, and for that I genuinely give Тем не менее, у меня была любовь Матери, несмотря ни на что, и за это я искренне отдаю
thanks спасибо
She single-handedly was the saviour of my short and storied years Она единолично была спасительницей моих коротких и легендарных лет
Seemingly the one thing prescribed by the Gods that was not a fucking detriment Кажется, единственная вещь, предписанная богами, которая не была гребаным вредом
So it’s fair to say, I suppose, that I have been smiled upon Так что справедливо сказать, я полагаю, что мне улыбались
At least in part, but is it enough? Хотя бы частично, но достаточно ли?
How could it ever be enough?Как этого может быть достаточно?
It’s never enough Этого никогда не бывает достаточно
It’s no-one's fault Никто не виноват
But that didn’t stop me from struggling with my independence for years Но это не помешало мне годами бороться со своей независимостью.
I convinced myself I was strong, which, in ways, I was Я убедил себя, что я сильный, что, в некотором смысле, и было
I convinced myself of a number of things but it wasn’t enough Я убедил себя во многих вещах, но этого было недостаточно
It was never enough… How could it ever be enough? Этого никогда не было достаточно… Как этого могло быть достаточно?
The damage has been done and it’s no-one's fault Ущерб нанесен, и никто не виноват
And I would’ve ended up the same from the outside looking in И я бы закончил так же, глядя со стороны
These prison walls would self-sustain and keep me held within Эти тюремные стены будут самоподдерживающимися и будут удерживать меня внутри
The damage has been done and there’s no-one left Ущерб нанесен, и никого не осталось
And it’s no-one's fucking fault И в этом нет ничьей вины
The damage has been done and there’s no-one left Ущерб нанесен, и никого не осталось
It’s no-one's fault Никто не виноват
Look at this hollow shell, pallid and worn Посмотрите на эту пустую оболочку, бледную и изношенную
Victimised circumstance and nothing more than a worm Потерпевшее обстоятельство и не более чем червяк
And isn’t it fucking pathetic? И разве это не жалко?
I should be a king, my freedom is stripped Я должен быть королем, моя свобода лишена
And I am laid bare in my absence of morals И я обнажаюсь в своем отсутствии морали
My ethical code spun into chaos Мой этический кодекс превратился в хаос
It could’ve been different, it should’ve been different Все могло быть иначе, должно было быть иначе
You’ve failed me and now I am lost to these walls Ты подвел меня, и теперь я потерялся в этих стенах
And oh, if these walls could talk И о, если бы эти стены могли говорить
Oh, the stories they’d tell you О, истории, которые они вам расскажут
You would be shocked and appalled, I assure you Вы были бы шокированы и потрясены, уверяю вас
For this is the domain of liars and thieves Ибо это сфера лжецов и воров
Our negligent souls have been wasted Наши нерадивые души были потрачены впустую
Kept within my endless prison walls Хранится в моих бесконечных тюремных стенах
Was there life for me to find at all? Была ли вообще жизнь для меня?
If I close my eyes, am I alone? Если я закрою глаза, я один?
At least now I know, through it all По крайней мере, теперь я знаю, через все это
On my own, I’ve escaped my prison wallsСам по себе я сбежал из тюремных стен
Рейтинг перевода: 5/5|Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя: