When did we become these sinking stones? | Когда же мы превратились в камни, идущие ко дну? |
When did we build this broken home? | Когда же мы возвели этот разрушенный дом? |
Holding each other like ransom notes, | Припадая друг к другу, как буквы на письмах с требованьем выкупа, |
Dropping our hearts to grip our brother's throats. | Отшвыриваем свои сердца, чтобы вцепиться нашим братьям в горла. |
- | - |
I am on the bottom of the ocean for | Я на дне океана, чтобы |
eye for eye. I'm drowning just to keep the score. | Взять глаз за глаз. Я тону, чтобы свести счёты. |
I'm leaving the world outside ourselves | Я покидаю этот мир и выхожу за доступные нам пределы |
Surrounding by mires and sinking shore. | Окружённый тиной и уходящими под воду берегами. |
- | - |
When did we become these sinking stones? | Когда же мы превратились в камни, идущие ко дну? |
When did we build this broken home? | Когда же мы возвели этот разрушенный дом? |
Holding each other like ransom notes, | Припадая друг к другу, как буквы на письмах с требованьем выкупа, |
Dropping our hearts to grip our brother's throats. | Отшвыриваем свои сердца, чтобы вцепиться нашим братьям в горла. |
- | - |
You can't see | Ты не можешь увидеть, |
Cuz you don't know — | Потому что не знаешь, |
Caught below beneath your own shadow, stuck inside half alive. | Ты в ловушке у собственной тени, застрял в ней полуживой. |
Do you ever stop | Ты когда-нибудь останавливаешься, |
To ask yourself why? | Чтобы спросить себя, зачем всё это? |
- | - |
Close your mind, | Затвори свой разум, |
Identify. | Осознай. |
Do you feel, do you feel? | Ты чувствуешь, ты чувствуешь? |
Do you call this a life? | Это ты называешь жизнью? |
All you've waited for, | Всё, чего ты ждал, |
drowning just to keeps no more. | Тонет, чтобы просто окончить своё бытие. |
- | - |
All we start with good intentions | Все мы начинаем с благими намерениями, |
but lose ourselves along the way. | Но теряемся на пути. |
- | - |
This is the time that we let it go. | Настало время, чтобы всё отпустить. |
These are the words that 'll take us home. | Это слова, которые выведут нас к дому. |
Singing the song that's inside us all, | Мы напеваем песню, которая внутри у всех нас, |
if we don't open our eyes we're | Если мы не открываем глаза, |
Walking blind. | Значит, мы идём вслепую. |
- | - |
Anchored in anger, we exile ourselves. | Осев на гневе, мы обрекаем себя на изгнание. |
Bitter blood builds our prison cells. | Злоба возводит наши тюремные клетки. |
The darker water now fills our lungs. | Тёмная вода теперь заполняет наши лёгкие, |
The depths of our heart have blacked the sun. | Глубины нашего сердца погасили солнце. |
- | - |
You can't see | Ты не можешь увидеть, |
cuz you don't know — caught below | Потому что не знаешь, |
beneath your own shadow, | Ты в ловушке у собственной тени, |
stuck inside half alive. | Застрял в ней полуживой. |
Do you ever stop | Ты когда-нибудь останавливаешься, |
to ask yourself why? | Чтобы спросить себя, зачем всё это? |
- | - |
Close your mind, | Затвори свой разум, |
identify. | Осознай. |
Do you feel, do you feel? | Ты чувствуешь, ты чувствуешь? |
Do you call this a life? | Это ты называешь жизнью? |
All you've waited for, | Всё, чего ты ждал, |
Drowning just to keeps no more. | Тонет, чтобы просто окончить своё бытие. |
- | - |
All we start with good intentions | Все мы начинаем с благими намерениями, |
but lose ourselves along the way. | Но теряемся на пути. |
- | - |
This is the time that we let it go. | Настало время, чтобы всё отпустить. |
These are the words that 'll take us home. | Это слова, которые выведут нас к дому. |
Singing the song that's inside us all, | Мы напеваем песню, которая внутри у всех нас, |
If we don't open our eyes we're.. | Если мы не открываем глаза… |
- | - |
Naked we come – | Нагими мы приходим — |
Naked we leave. | Нагими и уходим. |
Fools we are | Мы глупцы, |
To hold tightly. | Если цепляемся насмерть. |
- | - |
We are free... | Мы свободны… |
We are free... | Мы свободны… |
- | - |
This is the time that we let it go. | Настало время, чтобы всё отпустить. |
These are the words that 'll take us home. | Это слова, которые выведут нас к дому. |
Singing the song that's inside us all, | Мы напеваем песню, которая внутри у всех нас, |
If we don't open our eyes we're | Если мы не открываем глаза, |
Walking blind. | Значит, мы идём вслепую. |
- | - |
This is the time that we let it go. | Настало время, чтобы всё отпустить. |
This is the pain we will force to know, | Это слова, которые выведут нас к дому. |
Singing the song that's inside soul of us all,soul of us all! | Мы напеваем песню, которая внутри у всех нас, |
Walking blind! | Если мы не открываем глаза, |
- | - |