| N-am cum să uit ce mi-a zis mama, să nu renunț atunci când mi-e greu
| Я не могу забыть то, что сказала мне мама, не сдаваться, когда мне тяжело
|
| N-am cum să uit ce mi-a zis tata, să fii mai bun decât am fost eu
| Я не могу забыть то, что мой отец сказал мне быть лучше, чем я был
|
| N-am cum să uit ce mi-a zis mama, să nu aleg din ce e mai rău
| Я не могу забыть то, что сказала мне мама, не выбирать из худшего
|
| N-am cum să uit ce mi-a zis tata, mai bine-i schimb pe ei, pa pa pa,
| Я не могу забыть то, что сказал мне мой отец, я лучше буду менять их шаг за шагом,
|
| decât să mă schimb eu!
| чем мне измениться!
|
| Dacă-ntorci limbile ceasului, nu înseamnă că-ntorci și timpul
| Поворот часов не означает поворот времени
|
| Mâneca nu-i doar a asului, când ești copil e mai simplu
| Рукав не только для туза, когда ты ребенок, это проще
|
| Să-ți cunoști și lungu' nasului, loc de «bună ziua», tot timpu'
| Знать длину своего носа, место «доброго утра», все время
|
| Tati a greșit, nu-i lua pasu' lui, o dă-n bară, da' mereu în vinclu
| Папа был неправ, не иди по его стопам.
|
| Câteodată iese și gol, câteodată iese nasol
| Иногда выходит пусто, иногда выходит ужасно
|
| Câteodată-n picioru' gol, pe cărbuni și cioburi, pe sol
| Иногда босиком, по углям и черепкам, по земле
|
| Do, re, mi, fa, sol-a, n-o să te lase tata
| До, ре, ми, фа, соль-а, мой отец не позволит тебе
|
| Fiindcă așa a învatat de la tata, lui
| Потому что это то, что он узнал от своего отца
|
| Când l-a văzut că se simte al nimănui, cum mă simțeam eu, în lipsa, lui
| Когда он увидел, что почувствовал себя как никто другой, как я чувствовал себя в его отсутствие
|
| M-arătau cu degetu', uite acum eclipsa, cui?
| Они показывали на меня пальцем, посмотрите на затмение, кто?
|
| Nu te da la o parte din fața tentației, că-i mai aiurea
| Не поддавайтесь искушению, это безумие
|
| Fă-i față și folosește-te de ea, așa cum face toată lumea
| Смирись с этим и используй это, как и все остальные
|
| Deșteaptă, cum ești tu, o să mă faci mândru
| Умный, как и ты, ты заставишь меня гордиться
|
| Fix ca regizoru', filme color, alb negru
| Фиксированный как режиссер, цветные фильмы, черно-белые
|
| Mă-ta și cu tactu', sunt și vintage și cool
| Я и тактичный, я и винтажный, и крутой
|
| Nu zic: ia exemplu, dar aș vrea doar să le spui…
| Я не говорю: берите пример, я просто хочу, чтобы вы им сказали…
|
| N-am cum să uit ce mi-a zis mama, să nu renunț atunci când mi-e greu
| Я не могу забыть то, что сказала мне мама, не сдаваться, когда мне тяжело
|
| N-am cum să uit ce mi-a zis tata, să fii mai bun decât am fost eu
| Я не могу забыть то, что мой отец сказал мне быть лучше, чем я был
|
| N-am cum să uit ce mi-a zis mama, să nu aleg din ce e mai rău
| Я не могу забыть то, что сказала мне мама, не выбирать из худшего
|
| N-am cum să uit ce mi-a zis tata, mai bine-i schimb pe ei, pa pa pa,
| Я не могу забыть то, что сказал мне мой отец, я лучше буду менять их шаг за шагом,
|
| decât să mă schimb eu!
| чем мне измениться!
|
| Fii cum vrei tu fată, și simte
| Будь такой, какой ты хочешь быть, девочка, и почувствуй это.
|
| Înainte să gândești, vezi că inima nu minte
| Прежде чем думать об этом, увидь, что сердце не лжет
|
| Gândește înainte să o faci să nu rănească
| Подумайте, прежде чем сделать ей не больно
|
| Simte-ți inima, că nu știe să vorbească
| Почувствуй свое сердце, потому что оно не может говорить
|
| Fă cum zice ea și nu cum te taie capul
| Делай, как она говорит, и не руби себе голову
|
| Pune-ți căștile, ascultă tare, bagă jacku'
| Наденьте наушники, слушайте вслух, наденьте разъем
|
| Mergi tot timpul înainte, nu înapoi ca racu'
| Всегда иди вперед, а не назад, как холод
|
| Cu capu' sus, fă ce-ți place bine, pune steagu'
| Вверх ногами, делай то, что любишь, подними флаг
|
| Și dă-i cu respect la fiecare
| И уважать каждого
|
| Fii războinică, nu fi răzbunătoare
| Будь воином, не будь мстительным
|
| Fii la fel cu ăla slab, cum ești cu ăla tare
| Будь со слабым таким же, как и с сильным
|
| Nu merge pe unde se merge și fă-ți tu o cărare
| Не иди туда, куда идешь, и прокладывай себе путь
|
| Iubește și pe cel ce te urăște, fă din asta o fire
| Люби того, кто тебя ненавидит тоже, сделай это своим
|
| Tot timpul dă-i iubire iubire iubire!
| Всегда дарите ему любовь, любовь, любовь!
|
| N-am cum să uit ce mi-a zis mama, să nu renunț atunci când mi-e greu
| Я не могу забыть то, что сказала мне мама, не сдаваться, когда мне тяжело
|
| N-am cum să uit ce mi-a zis tata, să fii mai bun decât am fost eu
| Я не могу забыть то, что мой отец сказал мне быть лучше, чем я был
|
| N-am cum să uit ce mi-a zis mama, să nu aleg din ce e mai rău
| Я не могу забыть то, что сказала мне мама, не выбирать из худшего
|
| N-am cum să uit ce mi-a zis tata, mai bine-i schimb pe ei, pa pa pa,
| Я не могу забыть то, что сказал мне мой отец, я лучше буду менять их шаг за шагом,
|
| decât să mă schimb eu! | чем мне измениться! |