| Emperor of Valakia anno 1442
| Император Валакии в 1442 г.
|
| They called him Vlad Tepes, also known as Dracul
| Звали его Влад Цепеш, он же Дракул.
|
| Invented awful forms of torture, master of impalement
| Изобрел ужасные формы пыток, мастер пронзания
|
| His cruelty was legendary, he’s reserved a place in hell
| О его жестокости ходили легенды, он зарезервировал место в аду
|
| Overthrew his enemies, captured them in cages
| Сверг своих врагов, пленил их в клетках
|
| One by one they met their fate in the boiling oil
| Один за другим они встретили свою судьбу в кипящем масле
|
| Crushed them to shreds under wheels of torture
| Раздавил их в клочья под колесами пыток
|
| Skin them alive while staring at their entrails
| Сдирайте с них кожу заживо, глядя на их внутренности
|
| Put a stake through the mothers breast and throwing up the infants
| Вставьте кол в грудь матери и вырвите младенцев
|
| Nailed through the arses and out of their mouths
| Пригвожденные через задницы и изо рта
|
| Burn the villages to ashes, impaling everyone
| Сожгите деревни дотла, пронзив всех
|
| Outside his castle the forest of the dead
| За пределами его замка лес мертвых
|
| Roast them over burning coal screams of pain fill the air
| Поджарьте их над горящими углями, крики боли наполняют воздух
|
| Feast upon his victims well tasting body parts
| Наслаждайтесь своими жертвами, хорошо пробуя части тела
|
| Chopped up in pieces this bloodbath will never end
| Изрубленная на куски, эта кровавая баня никогда не закончится
|
| As his passion increases
| По мере роста его страсти
|
| The slaughter will never end
| Бойня никогда не закончится
|
| Disrespect for humans lives
| Неуважение к человеческой жизни
|
| Decapitated bodies left to rot on the ground
| Обезглавленные тела оставлены гнить на земле
|
| Son of the dragon
| Сын дракона
|
| Dark medieval emperor
| Темный средневековый император
|
| Disrespect for human life
| Неуважение к человеческой жизни
|
| Decapitated bodies left to rot on the ground
| Обезглавленные тела оставлены гнить на земле
|
| Son of the dragon
| Сын дракона
|
| Dark medieval emperor
| Темный средневековый император
|
| Lord of impalement
| Лорд пронзания
|
| Superior power of Transylvania
| Высшая сила Трансильвании
|
| Son of the dragon
| Сын дракона
|
| Malicious reign of
| Злостное правление
|
| Transylvania, Carptia
| Трансильвания, Карптия
|
| Women and children crucified
| Женщины и дети распяты
|
| Nailed to the stakes they all
| Пригвожденные к ставкам, они все
|
| Will die
| Умрет
|
| Showing no mercy to anyone
| Не проявляя милосердия ни к кому
|
| Senseless slaughter 'til
| Бессмысленная бойня, пока
|
| His battles is won
| Его битвы выиграны
|
| Son of the dragon
| Сын дракона
|
| Oh mighty emperor, Lord of impalement
| О, могущественный император, Господь пронзания
|
| You’re the mighty ruler of Transylvania
| Ты могущественный правитель Трансильвании
|
| Over Carpatia | Над Карпатией |