| Ca kam faj unë që kurrë s’u nala dhe kurrën e kurrës nuk gjeta rehat
| Это моя вина, что я никогда не вставал, и я никогда не чувствовал себя комфортно
|
| Me pluhur, me balt, me djersë e me gjak
| С пылью, грязью, потом и кровью
|
| Kërkush nuk ma fali, kërkush nuk ma dha
| Никто меня не простил, никто не дал мне
|
| Kërkush s’ma tregoi derisa shkova e mora (hahaha)
| Никто не сказал мне, пока я не пошел и не получил это (хахаха)
|
| Dhe tash me gjykojnë sikur jam në gjykatë
| И теперь они судят меня, как если бы я был в суде
|
| Jam rrit n’emigrim (ehi) pa bukë e pa lek
| Я вырос в эмиграции (эхи) без хлеба и без денег
|
| Pa stil e pa qeth, pa rroba pa vesh (ëhë)
| Ни стиля, ни флиса, ни одежды без ушей (а)
|
| Pa shokët që kom desht, pa Shqipërin e shkretë
| Без друзей, которых я хотел, без пустынной Албании
|
| Me lot në jastek, t’u u çu për cdo mgjes
| Со слезами на подушках каждое утро увозили
|
| Me një pound n’xhep, me hëngër një drekë
| С фунтом в кармане я пообедал
|
| Shyqyr që s’i kisha dhe i bona krejt vete
| К счастью у меня их не было и я их все видел сам
|
| Për mu rri i qetë, me mu s’ki ça flet
| Для меня, будь спокоен, тебе нечего мне сказать
|
| Thojnë se ndryshova, normal se ça pret (normal se ça pret)
| Говорят, я изменился, нормально, что ты ожидаешь (нормально, что ты ожидаешь)
|
| Normal se ça pret (Bitch)
| Нормальный se ça pret (сука)
|
| Ay, ay
| Ай, ай
|
| Go on then, go on then (go on then)
| Тогда давай, давай тогда (давай тогда)
|
| Go on then, (go on then), go on then
| Тогда давай, (давай тогда), давай тогда
|
| Tash thuj jam fake (ay), unë them je snake (ay)
| Теперь скажи, что я подделка (ау), я говорю, что ты змея (ау)
|
| You think I’m sly? | Ты думаешь, я хитрый? |
| (What?) I think you’re bait (haha)
| (Что?) Я думаю, что ты приманка (ха-ха)
|
| Këta veç rrëzohen, se s’shofin drejt
| Они падают только потому, что не смотрят прямо
|
| Se puna ktyne osht' me pa veç tjerët (ay)
| Эту ктинскую работу должны видеть только другие (ау)
|
| Njerëz pa jetë, pa pikë lezeti (No no)
| Люди без жизни, без очков удовольствия (Нет, нет)
|
| T’kanë inat kur ti kap suksesin
| Они ненавидят тебя, когда ты добиваешься успеха
|
| Cofin vete, veç me keq tjetrin (Wasteman)
| Сам гроб, но хуже другого (Wasteman)
|
| Bad energy leave them waiting
| Плохая энергия оставляет их ждать
|
| E bom si burrat (ay), erdhëm si burra (ay)
| Я родился мужчиной (ау), мы пришли мужчинами (ау)
|
| Na nuk ja kthyem dhe pse gjuajtën me gura
| Мы не вернули и почему закидали камнями
|
| Tash s’ka mo as gura, sa keq ju shkoi puna
| Камней больше нет сейчас, как плохо пошла ваша работа
|
| Me gurat që gjuajtët, ndërtuam do mura
| Камнями, которые ты бросил, мы построили все стены.
|
| Kalaja jonë ka njolla loti (Ay)
| В нашем замке слезы (Ай)
|
| Njolla gjaku, njolla t’fortish (Ay)
| Пятна крови, твердые пятна (Ай)
|
| Ti na shef sot t’u buzëqesh (Aha)
| Ты заставляешь нас улыбаться сегодня (ага)
|
| Por shenjat duken kur prishet moti | Но знаки появляются, когда погода портится |