| Бритни Спирс, подпиши нам свои диски, пару слов напиши там по-английски.
|
| Бритни Спирс, покажи нам свои с*ськи, мы хотим увидеть их близко, оу-е!!!
|
| Хорош комедию ломать, а, ну, быстрее раздевайся, давай!
|
| Хорош комедию ломать, а, ну, давай, с себя быстрей всё снимай!
|
| Мы собирались что-то отмечать — что именно, не помню точно, ломанулись в
|
| круглосуточный магаз поздно ночью.
|
| Там купили три бутыли поллитровых и Пепси-Колу, ведь бухать водку без запивона
|
| не по приколу.
|
| Пришли домой, ключ в замок, как в розетку штепсель, открыли дверь,
|
| открыли водку, открыли Пепси.
|
| Пластмасса затрещала, зашипели газы, блин. |
| Что там под крышкой? |
| Давай показывай!
|
| Вот так сюрприз — мы выиграли главный приз: четыре билета на концерт великой
|
| Бритни Спирс!
|
| Виза, перелёт, гостиница — всё на халяву, короче, кричите «Браво!
|
| «- отдохнём на славу.
|
| Вот это да, вот это поворот событий! |
| Да, за такое происшествие нельзя не выпить.
|
| Что был за праздник, мы окончательно забыли, помнили одно — через неделю вылет!
|
| Бритни Спирс, подпиши нам свои диски, пару слов напиши там по-английски. |
| Бритни Спирс, покажи нам свои с*ськи, мы хотим увидеть их близко, оу-е!!!
|
| Хорош комедию ломать, а, ну, быстрее раздевайся, давай!
|
| Хорош комедию ломать, а, ну, давай, с себя быстрей всё снимай!
|
| Неделю спустя. |
| Аэропорт. |
| Самолёт. |
| Полёт. |
| Сексапильная стюардесса напитки подаёт.
|
| Кто-то уже коробок из кармана достаёт, это салон для некурящих? |
| Кого **ёт!
|
| Сейчас Санёк забьёт, вставит косяк в рот, паровозов из папиросы всем
|
| понараздаёт.
|
| Вот это прёт, какой приход, ваще умат, отличный план, товарищ Жуков, спасибо,
|
| брат!
|
| Короче, долетели весело, хэллоу, Америка! |
| По трапу шли, за животы держась — у
|
| всех истерика.
|
| Перед концертом ещё минимум по паре париков, «Может, по три?" Что за вопрос —
|
| конечно, да, ребят!
|
| Первый ряд, VIP-места, сцена — как на ладони, Бритни, труся силиконом,
|
| скачет по ней, как пони.
|
| Ну, что, народ, автографы-то брать пойдём? |
| Конечно, да, — как же без этого-то,
|
| ё-моё?!
|
| Бритни Спирс, подпиши нам свои диски, пару слов напиши там по-английски.
|
| Бритни Спирс, покажи нам свои с*ськи, мы хотим увидеть их близко, оу-е!!! |
| Хорош комедию ломать, а, ну, быстрее раздевайся, давай!
|
| Хорош комедию ломать, а, ну, давай, с себя быстрей всё снимай!
|
| Yo, Britney Spears, we want you to sign these cd’s. |
| Write some words in english
|
| for us here, please.
|
| Thank you very much. |
| And now show us your t*ts! |
| «What you said?!
|
| Get outta here, or I call police!»
|
| Сказала так она и мне дала пощёчину, типа, разговор окончен — ну, ещё чего!
|
| Всё понимаю, стресс, напасти, одни несчастья: то Грэмми не дадут,
|
| то страстью охладеет Джастин.
|
| Но я-то здесь причём? |
| Ты, что, подруга, о**ела??? |
| Международным скандалом
|
| попахивает дело!
|
| Да я тебя, ш*лава, по судам затаскаю! |
| Кричал я, от охраны отбиться пытаясь…
|
| Пятеро злобных амбалов, страшные сделав **ала, нам п**дюлей, как в отделе,
|
| надавали немалых.
|
| А на следующий день мы уже летели домой, уверенные на все сто в том,
|
| что Бритни Спирс — отстой!!!
|
| Бритни Спирс, подпиши нам свои диски, пару слов напиши там по-английски.
|
| Бритни Спирс, покажи нам свои с*ськи, мы хотим увидеть их близко, оу-е!!!
|
| Хорош комедию ломать, а, ну, быстрее раздевайся, давай! |
| Хорош комедию ломать, а, ну, давай, с себя быстрей всё снимай!
|
| Хорош комедию ломать, а, ну, быстрее раздевайся, давай!
|
| Хорош комедию ломать, а, ну, давай, с себя быстрей всё снимай! |