| The Empty Earth II (оригинал) | The Empty Earth II (перевод) |
|---|---|
| Splende | Роскошный |
| Immenso è | Имменсо и |
| Il sole | иль единственный |
| Nell’infinito abisso | Nell’infinito abisso |
| Questo fuoco | Questo fuoco |
| Che non svela alcuna via | Che non svela alcuna via |
| Affacciatosi in quest’anima | Affacciatosi in quest’anima |
| In un tempo a noi non concesso | In un tempo a noi non concesso |
| In silenzio la indica | In silenzio la indica |
| Oh fatalità | О фаталита |
| Il mio se | Иль мио се |
| Non è più | Не лучше |
| Consumato | Консумато |
| Dalla sua bieca fine | Dalla sua bieca отлично |
| Al di là di questa nube | Аль-ди-ла-ди-квеста нубе |
| L’incoscienza | L’incoscienza |
| Pone in me i suoi quesiti | Pone in me i suoi quesiti |
| Another fire | Другой огонь |
| Another break | Еще один перерыв |
| The order of the things has changed | Порядок вещей изменился |
| Here comes the sentence | Вот приговор |
| Without saying anything | Ничего не говоря |
| I became | Я стал |
| The god I was | Бог, которым я был |
| The union with the everything | Союз со всем |
| A naked infant | Голый младенец |
| He minutely masters his irrationality | Он постепенно овладевает своей иррациональностью |
| With no shelters | Без приютов |
| The perception of a child | Восприятие ребенка |
| So simple, so pure | Так просто, так чисто |
| Like a sapient flame | Как разумное пламя |
| He wrote his name on my skin | Он написал свое имя на моей коже |
| The light I was | Свет, которым я был |
| The union with the everything | Союз со всем |
| A holy emersion | Святое появление |
| God is chaos | Бог есть хаос |
| An order we can’t comprehend | Заказ, который мы не можем понять |
