| Therefore
| Поэтому
|
| Betrayed by my own body
| Преданный собственным телом
|
| My soul is wandering
| Моя душа блуждает
|
| Leaving the holy flesh
| Оставив святую плоть
|
| A temple built with the pain
| Храм, построенный с болью
|
| Oh nature, eradicate me
| О природа, истреби меня
|
| From this stupid shelter
| Из этого глупого убежища
|
| Suspended in space and time
| Подвешенный в пространстве и времени
|
| The womb of every unborn
| Чрево каждого нерожденного
|
| Slowly rotting
| Медленно гниющий
|
| The reflection of every answer
| Отражение каждого ответа
|
| It dwells once more in me
| Он снова живет во мне
|
| From the void of the eternal doubt
| Из пустоты вечных сомнений
|
| To the static knowledge we call faith
| Статичное знание мы называем верой
|
| Our innocence born in this oblivion
| Наша невинность родилась в этом забвении
|
| It gives me the access to every door
| Это дает мне доступ к каждой двери
|
| The memory of man
| Память человека
|
| The symbol of curiosity
| Символ любопытства
|
| Proverbial punishment
| Пресловутое наказание
|
| For all our satisfactions
| Для всех наших удовольствий
|
| The thirst of knowledge we hide within
| Жажда знаний, которую мы прячем внутри
|
| Cut off by the nonsense
| Отрезанный ерундой
|
| Vanquished
| побежденный
|
| By the murderous weakness of men
| Убийственной слабостью мужчин
|
| Distinguishing the I of my creator
| Различение «я» моего создателя
|
| From the mine
| Из шахты
|
| Now it’s all clear
| Теперь все ясно
|
| Man is but a foolish lover
| Человек всего лишь глупый любовник
|
| Of his nameless condition | Его безымянного состояния |