| Singing from the rooftop,
| Пение с крыши,
|
| turning all the lights out
| выключить весь свет
|
| fool around like there’s no one here.
| дурачиться, как будто здесь никого нет.
|
| Reminds me of the good times,
| Напоминает мне о хороших временах,
|
| when we were younger
| Когда мы были моложе
|
| we were not banned to go nowhere
| нам не запретили никуда идти
|
| Singing from the rooftop,
| Пение с крыши,
|
| turning all the lights out
| выключить весь свет
|
| fool around like there’s no one here.
| дурачиться, как будто здесь никого нет.
|
| Reminds me of the good times,
| Напоминает мне о хороших временах,
|
| when we were younger
| Когда мы были моложе
|
| we were not banned to go nowhere
| нам не запретили никуда идти
|
| From the roof, from the rooftops
| С крыши, с крыш
|
| Turning all the lights out
| Выключение всех огней
|
| From the roof, from the rooftops
| С крыши, с крыш
|
| Turning all the lights out
| Выключение всех огней
|
| Fool around like there’s no one here
| Дурак, как будто здесь никого нет
|
| No one here
| Здесь никого нет
|
| Singing from the rooftop,
| Пение с крыши,
|
| turning all the lights out
| выключить весь свет
|
| fool around like there’s no one here.
| дурачиться, как будто здесь никого нет.
|
| Reminds me of the good times,
| Напоминает мне о хороших временах,
|
| when we were younger
| Когда мы были моложе
|
| we were not banned to go nowhere
| нам не запретили никуда идти
|
| Singing from the rooftop,
| Пение с крыши,
|
| turning all the lights out
| выключить весь свет
|
| fool around like there’s no one here.
| дурачиться, как будто здесь никого нет.
|
| Reminds me of the good times,
| Напоминает мне о хороших временах,
|
| when we were younger
| Когда мы были моложе
|
| we were not banned to go nowhere
| нам не запретили никуда идти
|
| From the roof, from the rooftops
| С крыши, с крыш
|
| Turning all the lights out
| Выключение всех огней
|
| Singing from
| Пение из
|
| Singing from the
| Пение из
|
| Singing from the rooftop,
| Пение с крыши,
|
| turning all the lights out
| выключить весь свет
|
| fool around like there’s no one here. | дурачиться, как будто здесь никого нет. |