| J’ai plus de souvenirs que si j’avais mille ans
| У меня больше воспоминаний, чем если бы мне было тысячу лет
|
| Un gros meuble à tiroirs encombré de bilans
| Большой комод, загроможденный балансовыми отчетами
|
| Cache moins de secrets que mon triste cerveau
| Скрывает меньше секретов, чем мой грустный мозг
|
| C’est une pyramide, un immense caveau
| Это пирамида, огромный свод
|
| Qui contient plus de morts que la fosse commune
| Который содержит больше мертвых, чем братская могила
|
| Je suis un cimetière abhorré de la lune
| Я ненавистное кладбище луны
|
| Où comme des remords se traînent de longs vers
| Где как угрызения совести тянут длинные стихи
|
| Qui s’acharnent toujours sur mes morts les plus chrs
| Кто все еще одержим моими самыми дорогими мертвыми
|
| Je suis un vieux boudoir plein ds roses fanées
| Я старый будуар, полный увядших роз
|
| Où gît tout un fouillis de modes surannées
| Где лежит целая мешанина устаревших причуд
|
| Rien n'égale en longueur les boiteuses journées
| Ничто не сравнится с длиной хромых дней
|
| Quand sous les lourds flacons des neigeuses années
| Когда под тяжелыми флягами снежных лет
|
| L’ennui fruit de la morne incuriosité
| Скука плод тупого безразличия
|
| Prend les proportions de l’immortalité
| Примите пропорции бессмертия
|
| Désormais tu n’es plus ô matière vivante
| Теперь тебя больше нет, о живая материя
|
| Oublié sur la carte et dont l’humeur farouche
| Забытый на карте и чей яростный настрой
|
| Ne chante qu’aux rayons du soleil qui se couche | Только пой в лучах заходящего солнца |