| Sieben mal
| семь раз
|
| ?.. sieben mal ??? | ?.. семь раз ??? |
| sieben mal ?..
| семь раз?..
|
| Erlöse mich vom bösen ich fing wirklich an zu beten ich hab die Faxen dicke von
| Избавь меня от зла, я действительно начал молиться, я получил факсы толстые от
|
| allen Frauen und den Vätern mich plagte das Gewissen bei dem Spiel mit den
| всех женщин и отцов моя совесть мучила меня играя с ними
|
| Gefühlen ich wollte nicht der Grund für Tränen sein da knallst du in mein leben
| Чувства я не хотел быть причиной слез, потому что ты врезаешься в мою жизнь
|
| rein.
| чистый.
|
| Sieben mal hab ich gesündigt sieben mal mein Herz verbrannt sieben Jahre ohne
| Семь раз я грешил, семь раз я сжигал свое сердце, семь лет без
|
| Liebe aus dem Paradies verbannt sieben mal ein Halelulia Mensch was hab ich
| Любовь изгнала из рая семь раз, мужчина-Алилулия, что у меня есть?
|
| dich vermisst sieben wunder dieser Erde weil du eines davon bist.
| семь чудес земли скучают по тебе, потому что ты одно из них.
|
| Du nahmst mir die Beichte ab und sagst das du vergibst wir kommen beide in den
| Ты слышал мою исповедь и говоришь, что прощаешь, мы оба придем к
|
| Himmel und das du mich so liebst wie das amen in der Kirche weiß ich jetzt was
| Небеса и что ты любишь меня, как аминь в церкви, теперь я знаю, что
|
| ich will und bist du auch das letzte Abendmahl das ist mir egal.
| Я хочу и ты тоже последний ужин мне все равно.
|
| Sieben mal hab ich gesündigt sieben mal mein Herz verbrannt sieben Jahre ohne
| Семь раз я грешил, семь раз я сжигал свое сердце, семь лет без
|
| Liebe aus dem Paradies verbannt sieben mal ein Halelulia Mensch was hab ich
| Любовь изгнала из рая семь раз, мужчина-Алилулия, что у меня есть?
|
| dich vermisst sieben wunder dieser Erde weil du eines davon bist.
| семь чудес земли скучают по тебе, потому что ты одно из них.
|
| ?.. sieben mal ??? | ?.. семь раз ??? |
| sieben mal ?..
| семь раз?..
|
| Sieben mal hab ich gesündigt sieben mal mein Herz verbrannt sieben Jahre ohne
| Семь раз я грешил, семь раз я сжигал свое сердце, семь лет без
|
| Liebe aus dem Paradies verbannt sieben mal ein Halelulia Mensch was hab ich
| Любовь изгнала из рая семь раз, мужчина-Алилулия, что у меня есть?
|
| dich vermisst sieben wunder dieser Erde weil du eines davon bist. | семь чудес земли скучают по тебе, потому что ты одно из них. |