| Forget your career
| Забудьте о своей карьере
|
| Your career
| Ваша карьера
|
| Forget your career
| Забудьте о своей карьере
|
| Oh, career
| О, карьера
|
| I know you’re scared but that’s okay, things will never be the same
| Я знаю, что ты напуган, но это нормально, все никогда не будет прежним
|
| You need your mum and dad
| Тебе нужны мама и папа
|
| It could be good it could be bad, you might never leave or you might
| Это может быть хорошо, это может быть плохо, вы можете никогда не уйти или вы можете
|
| Wish you never had
| Желаю вам никогда не было
|
| But what I’m trying to say in a simple way
| Но то, что я пытаюсь сказать простым языком
|
| Is now we’re due for a change
| Теперь мы должны изменить
|
| And every move has its (?) always swing back
| И у каждого движения есть свой (?) всегда откат
|
| And even (?) watermarks
| И даже (?) водяные знаки
|
| And perpetual emotion ain’t no fact and every force has (?) opposing reaction
| И вечные эмоции - это не факт, и у каждой силы есть (?) Противодействующая реакция
|
| But what I’m trying to say in a simple way
| Но то, что я пытаюсь сказать простым языком
|
| Is now we’re due for a change
| Теперь мы должны изменить
|
| Forget your career
| Забудьте о своей карьере
|
| Oh, your career
| О, твоя карьера
|
| Forget your career
| Забудьте о своей карьере
|
| Ah, ah
| Ах ах
|
| I know you’re lost but that seems fair you don’t know what you’ll find there
| Я знаю, что ты потерялся, но это кажется справедливым, ты не знаешь, что ты там найдешь
|
| I imagine it feels like (?)
| Я думаю, это похоже на (?)
|
| Walking into the deep unknown like Sandra Bullock in Gravity
| Идти в глубокое неизведанное, как Сандра Буллок в Гравитации
|
| Something tells me you’ll be when (?)
| Что-то мне подсказывает, что ты будешь, когда (?)
|
| (??) off the grid
| (??) вне сетки
|
| And coaching teams, sacred beings and stay at home with your kid
| И тренерские команды, священные существа и оставайтесь дома с ребенком
|
| So beautiful, the sun will hide in shame
| Так красиво, солнце спрячется от стыда
|
| And the guards call out their name
| И охранники выкрикивают их имя
|
| That you’ll put into bed just the same
| Что ты все равно уложишь в постель
|
| What I’m trying to say in a simple way
| Что я пытаюсь сказать простым языком
|
| Is now we’re due for a change
| Теперь мы должны изменить
|
| Forget your career
| Забудьте о своей карьере
|
| Oh, career
| О, карьера
|
| Forget the career
| Забудьте о карьере
|
| Oh | Ой |