| I’ve seen a vision to the end of the world. | Я видел видение конца света. |
| Thousands try to seek safety from
| Тысячи людей пытаются укрыться от
|
| the flame of hell
| адское пламя
|
| But the attempts to flee are futile. | Но попытки бежать тщетны. |
| For the flame shall cloak the world
| Ибо пламя скроет мир
|
| killing all it touches
| убивая все, к чему прикасается
|
| Now i feel unstable to face the world
| Теперь я чувствую себя неуверенно перед миром
|
| Face the fucking world
| Лицом к лицу с гребаным миром
|
| This unknown fear it fucking sickens me, I run forever i try to hide myself
| Этот неизвестный страх, черт возьми, меня тошнит, я бегу вечно, я пытаюсь спрятаться
|
| I’m all alone in the plains running from my premonition. | Я совсем один среди равнин, бегущих от моего предчувствия. |
| Sickened, stricken,
| Больной, пораженный,
|
| embracing what awaits
| принимая то, что ждет
|
| To the point of surrendering to fate. | Вплоть до сдачи судьбе. |
| But god has learned of what I’ve seen now
| Но бог узнал о том, что я видел сейчас
|
| his servants
| его слуги
|
| Shall hunt me to the end of the world
| Будет охотиться на меня до конца света
|
| Now I’ve become enslaved no light shall cross my eyes, gods disciples shall
| Теперь я стал рабом, свет не коснется моих глаз, ученики богов должны
|
| hide me from the world to
| спрячь меня от мира, чтобы
|
| Prevent my warning reaching innocent ears
| Не позволяйте моему предупреждению достичь невинных ушей
|
| Into the sky. | В небо. |
| I’ve seen a vision of unholy demise. | Я видел видение нечестивой кончины. |
| I’ve seen the children
| Я видел детей
|
| scream and tear out their eyes
| кричать и вырвать глаза
|
| To hide from the horrors at the end of their lives
| Прятаться от ужасов в конце жизни
|
| The world shall burn while i am chained to the walls of the vatican,
| Мир будет гореть, пока я прикован к стенам ватикана,
|
| i have failed humanity
| я подвел человечество
|
| The cardinals shall watch the world burn in despair, with a grim look on their
| Кардиналы будут смотреть, как мир горит в отчаянии, с мрачным выражением лица.
|
| faces
| лица
|
| Evil will prevail. | Зло победит. |
| The end has come
| Конец пришел
|
| We’ve been betrayed this vision was the only means for us to be saved.
| Нас предали, это видение было для нас единственным средством спасения.
|
| The disease has lived
| Болезнь жила
|
| For far too long | Слишком долго |