| No amount of effort will achieve global peace, for human nature is feral and
| Никакими усилиями мир во всем мире не будет достигнут, ибо человеческая природа дика и
|
| mendacious.
| лживый.
|
| We are the parasites in the blood of a dead world, slowly infecting it till its
| Мы — паразиты в крови мертвого мира, медленно заражающие его, пока не
|
| last breath.
| последнее дыхание.
|
| And now we disguise ourselves as saints, harbouring a fatuous idea.
| А теперь мы маскируемся под святых, вынашивая глупую идею.
|
| That we serve the lord to justify our actions and enslave others to steer
| Что мы служим Господу, чтобы оправдать наши действия и поработить других, чтобы управлять
|
| humanity in one direction.
| человечество в одном направлении.
|
| Evil will prevail we’re all fucking blind
| Зло победит, мы все чертовски слепы
|
| Evil will prevail we’re a species of hate and we seek completion from
| Зло победит, мы разновидность ненависти, и мы ищем завершение от
|
| possessions
| имущество
|
| to feel false pride. | чувствовать ложную гордость. |
| and we fear all difference so we make our ways known to
| и мы боимся всех различий, поэтому мы делаем наши пути известными
|
| all.
| все.
|
| To create an excuse for war.
| Чтобы создать предлог для войны.
|
| War will never end. | Война никогда не закончится. |
| Violence for every generation.
| Насилие для каждого поколения.
|
| We have been fighting since the beginning of time war will never end if we
| Мы сражаемся с начала времен, война никогда не закончится, если мы
|
| continue to place deceivers
| продолжайте размещать обманщиков
|
| upon thrones. | на престолах. |
| Revere them as heroes, endure the truth of being colonised.
| Почитай их как героев, терпи правду о колонизации.
|
| We are all enslaved to the weaker ones.
| Мы все порабощены более слабыми.
|
| Oh Humanity we resonate misery. | О, Человечество, мы резонируем с страданием. |
| Feel the pain of war.
| Почувствуйте боль войны.
|
| The end has come. | Конец пришел. |
| Everything is destroyed. | Все разрушено. |
| The earth is nothing but dust.
| Земля — не что иное, как пыль.
|
| At last we’ve achieved peace. | Наконец-то мы достигли мира. |
| Achieved Peace
| Достигнут мир
|
| Hear the silence of the galaxy no more selfishness for mankind. | Услышь тишину галактики, больше нет эгоизма для человечества. |