| In the Lord, at last, will you wait for me?
| О Господе, наконец, дождешься ли ты меня?
|
| He filled your cup, it overflowed, the wine of the sea
| Он наполнил твою чашу, она переполнилась, вино моря
|
| You never taste this sweet in the morning
| Вы никогда не попробуете эту сладость по утрам
|
| Ashamed you were, you put it there, it’s yours to bear
| Вам было стыдно, вы положили это туда, это ваше нести
|
| But mercy, you need saving
| Но милость, тебе нужно спасение
|
| You traded a doubt for a craving, oh craving
| Вы променяли сомнение на тягу, о тягу
|
| I built a knot to blow that withered tree
| Я построил узел, чтобы взорвать это засохшее дерево
|
| If you didn’t yield for me to hear your broken rings
| Если вы не уступили мне, чтобы услышать ваши сломанные кольца
|
| Thirsty now, from all your running days
| Жажду теперь, от всех твоих бегущих дней.
|
| The cup I poured, your thirst no more, my wine will restore
| Чаша, которую я налил, твоей жажды больше нет, мое вино восстановит
|
| But mercy, you need saving
| Но милость, тебе нужно спасение
|
| You traded a doubt for craving, oh craving, oh craving
| Вы променяли сомнение на тягу, о жажду, о жажду
|
| I just stand up
| я просто встаю
|
| No way you made up
| Ни в коем случае вы помирились
|
| I just stand up
| я просто встаю
|
| No way you made up
| Ни в коем случае вы помирились
|
| Oh, mercy, you need saving
| О, милосердие, тебе нужно спасти
|
| You traded a doubt for craving, oh craving, oh craving | Вы променяли сомнение на тягу, о жажду, о жажду |