| What’s in a name? | Что в имени? |
| What have we got?
| Что у нас есть?
|
| I say it’s love-you say it’s not
| Я говорю, что это любовь, ты говоришь, что это не так.
|
| Whatever it’s called, it feels the same
| Как бы это ни называлось, оно похоже на одно и то же
|
| So what’s in a name? | Так что же в имени? |
| (What's in a name?)
| (Что в имени?)
|
| What’s in a word? | Что в слове? |
| What’s the big deal?
| Подумаешь?
|
| It doesn’t change the way I feel
| Это не меняет того, что я чувствую
|
| I’m just thinking out loud… I'll take the blame
| Я просто думаю вслух ... Я возьму на себя вину
|
| So what’s in a name? | Так что же в имени? |
| (Whats's in a name?)
| (Что в имени?)
|
| I’m a hopeless romantic
| Я безнадежный романтик
|
| So I’ll take the chance
| Так что я рискну
|
| But it’s only semantics
| Но это только семантика
|
| That’s got you sitting out this dance
| Это заставило тебя сидеть в этом танце
|
| What’s in a name that makes you afraid?
| Что в имени вас пугает?
|
| How would you describe what we just made?
| Как бы вы описали то, что мы только что сделали?
|
| You’re playing with words-this ain’t no game
| Вы играете словами - это не игра
|
| So what’s in a name? | Так что же в имени? |
| (What's in a name?)
| (Что в имени?)
|
| I’m a hopeless romantic so I’ll take the chance
| Я безнадежный романтик, поэтому я рискну
|
| Because it’s only semantics that’s got you sitting out this dance
| Потому что это только семантика, из-за которой ты высиживаешь этот танец.
|
| If it looks like a kiss, feels like a kiss, what do you know?
| Если это выглядит как поцелуй, ощущается как поцелуй, что ты знаешь?
|
| Maybe it is…
| Может быть это…
|
| What’s in a name? | Что в имени? |
| What have we got?
| Что у нас есть?
|
| I say it’s love-you say it’s not
| Я говорю, что это любовь, ты говоришь, что это не так.
|
| Whatever it’s called, it feels the same
| Как бы это ни называлось, оно похоже на одно и то же
|
| So what’s in a name? | Так что же в имени? |
| (What's in a name?)
| (Что в имени?)
|
| I’m just thinking out loud-I'll take the blame
| Я просто думаю вслух - я возьму на себя вину
|
| So what’s in a name? | Так что же в имени? |
| (What's in a name?)
| (Что в имени?)
|
| Aw, you’re playing with words-this ain’t no game
| Ой, ты играешь словами - это не игра
|
| So what’s in a name? | Так что же в имени? |
| (What's in a name?) | (Что в имени?) |