| You led me on and took me in
| Ты повел меня и забрал
|
| Behind the veil but never again
| За завесой, но больше никогда
|
| Will I ever betray myself surrender to a savior’s hell
| Смогу ли я когда-нибудь предать себя, сдаться аду спасителя
|
| For seven years I’d trust in you
| Семь лет я доверял бы тебе
|
| My innocence I gave to you
| Моя невинность, которую я дал тебе
|
| You’d turn upon this gentle soul
| Вы бы обратились к этой нежной душе
|
| Destroy naivete and hope
| Уничтожить наивность и надежду
|
| The day I found the judas mirror
| День, когда я нашел зеркало Иуды
|
| Shades of gray turned crystal clear and
| Оттенки серого стали кристально чистыми и
|
| I could see for miles and miles
| Я мог видеть на многие мили
|
| Your betrayals and my denials
| Ваши предательства и мои отрицания
|
| I swore allegiance to the flag —
| Я присягнул на верность флагу —
|
| Then bore your judgements on my back
| Затем нес свои суждения на моей спине
|
| As sign ¡®em up and rob ¡®em blind
| Как подписать ¡®em up и ограбить их вслепую
|
| Became modus operandi
| Стал методом операнди
|
| Battered, bleeding, bruised of heart —
| Избитое, истекающее кровью, с ушибленным сердцем —
|
| My self-esteem you tore apart
| Моя самооценка, которую ты разорвал
|
| Then spoke to me with forked tongue
| Затем заговорил со мной с раздвоенным языком
|
| My game you threw and swore I’d won
| Моя игра, которую ты бросил и поклялся, что я выиграл
|
| Reflections in the judas mirror
| Отражения в зеркале Иуды
|
| Everything revealed so clearly
| Все раскрыто так ясно
|
| Steal a look at times gone by
| Взгляните на прошедшие времена
|
| And spitting out my last good-bye
| И выплевывая свое последнее прощание
|
| Well I won’t live in apathy, embittered by the memories
| Ну не буду я жить в апатии, озлобленной воспоминаниями
|
| You haven’t seen the last of me
| Вы не видели меня в последний раз
|
| Never, I’ll never — pass your way again
| Никогда, я никогда не пройду твой путь снова
|
| I’m stunned you sleep with you each night —
| Я ошеломлен тем, что ты спишь с тобой каждую ночь —
|
| An incubating parasite
| Инкубирующий паразит
|
| When daylight shines through your disguise
| Когда дневной свет сияет сквозь твою маскировку
|
| The truth will lead to your demise | Правда приведет к вашей кончине |