| Край (оригинал) | Край (перевод) |
|---|---|
| Радзiма пачуе, Радзiма пазнае | Радзима пачу, Радзима paznae |
| Людзi ўбачаць падлогу i дах | Люди видят падение и крышу |
| Сьмецьце зьбiраем, зьбiраемся ў шлях | Собираем мусор, собираем пути |
| Лiчым хвiлiны да iншага сну | Я считаю минуты до другого сна |
| Край, мне не знаёмы | Земля, я не знаю |
| Край, па дарозе да дому | Кончай, потом иди домой |
| Мы, мы адныя ў балоце | Мы, мы единственные в болоте |
| Лепшых забралi…ўначы | Лучших забрали… ŭnačy |
| Каханьне прыдумалi ў падатковай | Каханне изобрел налог |
| Каб не дарэмна ставалi адзiнкi | Кабины были не напрасны |
| Грашовыя казкi, рублёвыя скрынкi | Денежные сказки, рублевые ящики |
| Каб не пазнаць свабоды ядомай | Каб не знать свободы яду |
| Край мне не знаёмы | я не знаю регион |
| Край па дарозе да дому | Конец пути домой |
| Мы адны на балоце | мы на пляже |
| Лепшых забiлi ўначы | Лучшие были убиты Юначи |
| Ой i падраныя самкi сабакi | О, и порванные суки |
| Зьбiлi мяне. | Они били меня. |
| Скралi адзежу | Они украли одежду |
| Мары таксама, розныя думкi | Такси Мэри, разные мнения |
| Рэчаў не шкада. | Мне не жаль. |
| Шкада, што я пражыў дарэмна | Жаль, что я зря поджарился |
