| Hor-em-akhet over Kemet
| Хор-эм-ахет над Кемет
|
| Death-trance embalming of the dead
| Бальзамирование мертвых в трансе смерти
|
| The coffin pool beneath Waset
| Бассейн с гробами под Waset
|
| Dead lights do mourn sarcophaget
| Мертвые огни оплакивают саркофаг
|
| Pyramidion obscene
| Пирамидион непристойный
|
| Nilotic tribe’s crownfall foreseen
| Предвидится падение короны нилотского племени
|
| The soul does reach kadingir-ra
| Душа достигает kadingir-ra
|
| The tomb was left by ib-scheut-ba
| Гробницу оставил иб-шойт-ба
|
| Dead monarch’s reign of time and space
| Правление мертвого монарха во времени и пространстве
|
| His soul descends into the maze
| Его душа спускается в лабиринт
|
| His spirit dwells in the cold void
| Его дух обитает в холодной пустоте
|
| Necropolistic body cult
| Некропольный культ тела
|
| The flesh’s sanctum
| Святилище плоти
|
| Leather tongues whisper in thy tomb
| Кожаные языки шепчут в твоей могиле
|
| Stone like eyes of kingly masks
| Камень, как глаза царских масок
|
| Mingled with their corpse’s wax
| Смешанный с воском их трупа
|
| Behold
| Вот
|
| Foul vessel of the wind
| Грязный сосуд ветра
|
| Ascend
| Восхождение
|
| All snakes in Egypt’s sand
| Все змеи в египетском песке
|
| The pharaonic dead
| Фараоны мертвы
|
| In shrines they dress in darkness
| В святынях они одеваются во тьме
|
| Sech-em-re sched-taui ankh-ra
| Сеч-эм-ре шед-тауи анх-ра
|
| Thieves break in the pyramidia
| Воры проникают в пирамиду
|
| Candles lit, descend the steps
| Зажжены свечи, спускайтесь по ступенькам
|
| Into the grave of blessedness
| В могилу блаженства
|
| Open the box, exhume his face
| Откройте коробку, эксгумируйте его лицо
|
| Eyes open wide, mocking the grave’s haze
| Глаза широко открыты, насмехаясь над могильным туманом
|
| Sarcophagi burn, amulets do bless
| Саркофаги горят, амулеты благословляют
|
| The slender throat of Nubhka-es | Тонкое горло Нубка-эс |